Перекат во спасение. Сохранена предыдущая шапка с маленькими изменениями
Платиновые вопросы:
— Здравствуй, Двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык? — Получится. Испанский относительно лёгок, в каком-то смысле сравним с английским. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т.к. фонетика близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском. Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать? — Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Есть мнение, что самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но по сути, на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
— Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница? — Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков (например, в Латинской Америке в основном отсутствует межзубное th, хорошо известное по английскому языку в таких словах как thing, etc.), употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.
- Хочу учить испанский, но какие у меня будут лукрос после изучения? - Анон, вот давай начистоту. Во-первых, определись, зачем тебе на самом деле нужно изучать язык или другие языки. Как часто ты собираешься ими пользоваться? Что тебе это даст? Только ты можешь ответить на эти вопросы. А теперь про испанский - как и любой другой язык, знание открывает для тебя новую культуру, которая чем-то похожа, например, на русскую, но также и довольно сильно отличается. Что именно это означает, довольно трудно описать в двух словах. Это и подход к жизни в первую очередь, зачастую большая терпимость к окружающим, зачастую больший пофигизм, своего рода непостоянство, фиеста, импульсивность, религиозность, маньяна и т.д. - всё это клише, но в них во многом отражается правда, которую ты сможешь понять лучше, выйдя за рамки своих лес, водка, балалайка только после того, как начнёшь на самом деле общаться с испаноговорящими.
Словари: http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет http://multitran.ru — удобный редактирующийся вручную набор словарей, испанский там тоже есть http://www.asihablamos.com/ — латиноамериканский словарь местных modismos, т. е. просторечных выражений
Послушать: Notes In Spanish хороший, с няшной испанкой ведущей. Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда. Есть целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/ http://www.radialistas.net/ — мини-подкасты с транскрипцией http://ru.forvo.com/languages/es/ — произношение интересующего слова Новая ссылка с 14 тредаhttps://youglish.com/spanish — старый добрый Юглиш также никто не отменял. Не только с английским, но и с испанским поможет. Вбиваете нужное слово/короткую фразу - и слушаем произношение от носителей языка с разных видео Ютуба. На выбор два акцента (можно оставить оба сразу, а можно пролистывать только кастильский или только латиноамериканский). http://www.radiomap.eu/es/ — радио
- Самый быстрый/простой/понятный способ вкатиться? - Качаешь Pimsleur Castillian или Latam Spanish в зависимости от того какой тебе интересен, каждый день слушаешь 1 урок, осиливаешь хотя бы 2 части, в идеале 3. ОП 13-го треда после 3 частей сдал в Институте Сервантеса тест у профессора на А2 изи. Параллельно учишь вокаб. Бывший ОП советовал memrise, но любая аппа подойдет где слова в контексте (фразы). Далее (параллельно если есть силы/время) берешь любой ютуб канал из списка ниже и смотришь хотя бы 1 видео в день. Это стартер пак, после которого уже скорее всего будет понятно, нужен ли тебе испанский, на чём сфокусироваться, начать ли учить грамматику (старый ОП не рекомендовал, но новый рекомендует) и прочее.
https://www.dreamingspanish.com у этих ребят свой подход к изучению (почитайте на сайте, полное погружение без зубрёжки), но даже если вам не интересно "полное погружение" то там куча очень интересных видео
В старых тредах можете найти кучу каналов, но для старого ОПа эти три любимых
----------------------------------- Новая ссылка с 14 треда на радость анимешникам - https://animeqj.com/ Тут можно скачать аниме на испанском. Sí, con doblaje! Будьте осторожны - вылезут несколько рекламных баннеров, которые надо немедленно закрыть, и пройти гугл капчу со светофорами и прочими парковочными счётчиками, но в итоге вы попадёте на гугл-диск, откуда сможете качать выбранную аниму на здоровье. Проверил лично, но лишь с одним тайтлом, всё же оставляю на ваш страх и риск.
Иные названия для поиска: романы чиб, rromani ćhib, rromani čhib, romani ćhib, romani čhib, románi csib, románi čib, romani tschib, románi tschiwi, romani tšiw, romeni tšiv, romanitschub, rromani čhib, romani chib, rhomani chib, romaji šjib, romaňí čhib, romaňí čhib https://rmy.wikipedia.org/wiki/Romani_chib
Хаха, смешно. Ну там с врачами пообщаться, да и впринципе я очень тревожный человек, мне некомфортно в стране находиться без знания языка, с использования переводчиков и тыканья телефонами в лицо людями я кринжую люто. супер, спасибо, попробую ещё поискать конкретные источники под бразильский вариант
>A Galicia da Transición, nos ollos dun fotógrafo holandés
>O Museo do Pobo Galego recibiu un fondo do fotógrafo Ton van Vliet. En total son 2.000 negativos, unhas 150 diapositivas e 40 copias, entre o material do propio Van Vliet e mais o de Jeroen Hoogakker, que o acompañou nas dúas primeiras viaxes a Galicia. Foron tomadas entre entre os anos 1978 e 1984. «Estabamos sorprendidos da cantidade de carretes que gastaba. Eu xa tiña cámara, e a min durábanme dous ou tres meses», rememora Manuel Busto, un rapaz que nos 70 estudaba na universidade e trabou amizade cos holandeses e acompañounos. A maioría da fotos son de xentes e paisaxes da comarca do Deza. Están a romaría do Corpiño, de Ribarteme, ou a misa na romaría de Agolada, pero tamén verbenas e retratos de xente.
Арабского языка тред - موضوع اللغة العربية Прошлый: /arab/
Аноним14/06/21 Пнд 23:35:06№554800Ответ
Учебники и справочники: Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка - классический русскоязычный учебник. Ибрагимов И.Д. Интенсивный курс арабского языка (3 части) - по сути, [подробная] грамматика с текстами. Хайбуллин И.Н. Грамматика арабского языка. Краткое изложение - её используют и как справочник, и как учебник. Одна из первых рекомендаций начинающим. Также есть книга того же автора "Стилистика арабского языка". Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении - очень годная грамматика для продвинутых, хотя некоторым сложно.
ف. عبد الرحيم ,دروس اللغة العربية لغير الناطقين بها "Ф. Абд-ур-Рахим, Уроки арабского языка для не говорящих на нём" a.k.a Мединский курс - учебник для студентов Мединского университета. Сконцентрирован на грамматике. Проходить нужно с комментариями, например https://www.youtube.com/playlist?list=PL3797F14762B55D79 العربية بين يديك "Арабский в твоих руках" - учебник для саудовских гастарбайтеров. Сконцентрирован на словарном запасе. Проходить тоже с комментариями, но лучше прочитать самостоятельно после любого другого учебника.
Словари: Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь и Борисова В.М. Русско-арабский словарь - лучшее из того, что есть. Тж. см. http://bars.org.ru/
Диалекты: Есть литературный и разговорный арабский. К литературному относят классический (язык Корана, средневековый, современной поэзии и ораторства) и современный стандартный (язык большей части современной худпрозы и прессы). Они различаются как высокий и нейтральный стили. Также нужно отметить, что при чтении Корана существуют особые правила произношения - таджвид.
Диалекты используют в повседневной речи, иногда на телевидении. Две крупнейшие группы диалектов - западный и восточные. Восточные, особенно месопотамский (он же [северо]иракский qəltu) и йеменские, близки к литературному. Географически между двумя упомянутыми (от Ирака и восточной Сирии до юга Аравии) распространены разного рода бедуинские. На побережье Средиземного моря (в западной Сирии, Ливане, Иордании и Палестине) говорят на левантийском (сиро-палестинском). Диалект Египта (и Судана) часто используется в СМИ, поэтому более-менее примерно понимается всеми арабами. Западные диалекты (в Ливии и к западу от неё) не так разнообразны - они делятся на до-хиляльские (ранние) и хиляльские (поздние, бедуинские). Они практически непонятны носителям восточных диалектов.
Прочее: Арабская грамматика довольна проста по сравнению с грамматиками европейских языков. Важно словообразование - большая часть "грамматики" касается словообразовательных моделей, в которых используются трёхбуквенные корни, состоящие из одних согласных. В произношении много непривычных для европейца звуков. Письмо не сложнее латиницы и кириллицы. Заимствований мало, но мноУчебники и справочники: Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка - классический русскоязычный учебник. Ибрагимов И.Д. Интенсивный курс арабского языка (3 части) - по сути, [подробная] грамматика с текстами. Хайбуллин И.Н. Грамматика арабского языка. Краткое изложение - её используют и как справочник, и как учебник. Одна из первых рекомендаций начинающим. Также есть книга того же автора "Стилистика арабского языка". Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении - очень годная грамматика для продвинутых, хотя некоторым сложно.
ف. عبد الرحيم ,دروس اللغة العربية لغير الناطقين بها "Ф. Абд-ур-Рахим, Уроки арабского языка для не говорящих на нём" a.k.a Мединский курс - учебник для студентов Мединского университета. Сконцентрирован на грамматике. Проходить нужно с комментариями, например https://www.youtube.com/playlist?list=PL3797F14762B55D79 العربية بين يديك "Арабский в твоих руках" - учебник для саудовских гастарбайтеров. Сконцентрирован на словарном запасе. Проходить тоже с комментариями, но лучше прочитать самостоятельно после любого другого учебника.
Словари: Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь и Борисова В.М. Русско-арабский словарь - лучшее из того, что есть. Тж. см. http://bars.org.ru/
Диалекты: Есть литературный и разговорный арабский. К литературному относят классический (язык Корана, средневековый, современной поэзии и ораторства) и современный стандартный (язык большей части современной худпрозы и прессы). Они различаются как высокий и нейтральный стили. Также нужно отметить, что при чтении Корана существуют особые правила произношения - таджвид.
Диалекты используют в повседневной речи, иногда на телевидении. Две крупнейшие группы диалектов - западный и восточные. Восточные, особенно месопотамский (он же [северо]иракский qəltu) и йеменские, близки к литературному. Географически между двумя упомянутыми (от Ирака и восточной Сирии до юга Аравии) распространены разного рода бедуинские. На побережье Средиземного моря (в западной Сирии, Ливане, Иордании и Палестине) говорят на левантийском (сиро-палестинском). Диалект Египта (и Судана) часто используется в СМИ, поэтому более-менее примерно понимается всеми арабами. Западные диалекты (в Ливии и к западу от неё) не так разнообразны - они делятся на до-хиляльские (ранние) и хиляльские (поздние, бедуинские). Они практически непонятны носителям восточных диалектов.
Прочее: Арабская грамматика довольна проста по сравнению с грамматиками европейских языков. Важно словообразование - большая часть "грамматики" касается словообразовательных моделей, в которых используются трёхбуквенные корни, состоящие из одних согласных. В произношении много непривычных для европейца звуков. Письмо не сложнее латиницы и кириллицы. Заимствований мало, но многие слова из арабского вошли в тюркские и иранские языки.
>>760644 Магрибинскую попсу, египетскую и суданскую народку. Ну с киневом хуже, иногда лень смотреть. С литрой аналогично, много тенденциозины или бездушной архаики. Всё как в ЕС, каротче.
>>760775 Книжки есть, лично находил немало лет назад в сети и в магазах. От Сирии до Марокко, от Судана до Алжира. Ну и вобщем-то это не литовский, особого музкального слуха там не надо, можно без дисков и хитрой транскришки. Токо лексику учи, а граммка в них гораздо проще АЛЯ. Плюс француске-англиске-испанске-итальянске-турецке торчит отовсюду.
Армянский язык ✵ Հայոց լեզու #2 /armyan/
Аноним03/03/17 Птн 01:28:48№266141Ответ
Армянский язык ✵ Հայոց լեզու, երկրորդ հրատարակությունը, второе издание.
Приглашены: люди с вопросами по армянскому языку, процессу его изучения, носители языка, люди, знающие интересные ссылки по изучению армянского языка, интересующиеся, стремящиеся, озадаченные армянским языком, его происхождением, желающие получить перевод с армянского и обратно (если не забудут контекст).
Не приглашены: люди, желающие обсудить политику Республики Армения, самих армян, переезд в Армению, армянскую диаспору, новости из Армении, Карабахский конфликт, и желающие вести любую другую нелингвистическую болтологию. Также рекомендуется воздержаться от платины /fl/ из ряда "зачем вам X" и проч.
Можно учить по изданным в России учебникам Бедиряна (приемлемо), Парнасяна (чуть хуже) или серии "Крунк Айастани". Не советую скачивать сканы советских учебников, т. к. там все написано болоргиром, который при плохом качестве печати нечитаем.
Словари http://brrn.armenia.ru/ — лучший в направлении русский-армянский. http://www.armdict.com/ — лучший в направлении армянский-русский. Хорошо армянский проработан в английском викисловаре, ещё лучше — грабар (классический армянский).
Как и в русском, в армянском есть альтернативная старая (маштоцевская) орфография, на которой пишутся армянские тексты вне СНГ. В большей части это западноармянские тексты. На эту орфографию например ориентируется: http://www.nayiri.com/— словарь
Всем привет. Я бразилец и студент нашего красивого армянского языка. Хочу иметь армянских друзей в телеграме чтобы практиковать язык. Проблема поэтому в том что этот тред полностью мёртв. Есть ли тут до сих пор люди? Интересует с кем-то подружиться. Мой ИД в телеграме - xuxuboladao. Мерси всем дочитавшим.
Բարև բոլորին։ Ես Բրազիլիայից գալիս եմ ու հայերեն սովորում եմ։ Ուզում եմ ձեզանից մեկի հետ այս գեղեցիկ լեզուն վարժեցնել Տելեգրամում։ Այստեղ հայեր կա՞ն։ Ձեզ եմ փնտրում։ Ավելացրի ինձ այնտեղ, իմ id Տելեգրամում «xuxuboladao» է։
Մերսի կարդալու համար։
Письменностей и орфографии тред #10
Аноним28/08/21 Суб 00:25:14№571591Ответ
Ты недоволен существующим положением вещей в мировых системах письменности? Мечтаешь реформировать письменность %name% по своему вкусу? Есть дельные предложения по топику, или просто желаешь обсудить любопытные нюансы записи естественных языков? Добро пожаловать в регулярный тред /ws/. Только у нас - тетраграфы вместо щ, диакритика, угодная самому Александру де Роду и переклад некрасивых азбук на арабицу с деванагари.
>>760602 >Почему? Я говорил, ты говорил, он говорил = показатель лица + иероглиф «говорить» + маркер прошедшего времени, одинаковый для всех лиц и родов. Что-то типа 👤🗣️👈. в одном языке просто прошедшее. В другом претерит, перфект, пересказательное, длительное, преждепрошедшее. Плюс система видов, нклонений и т.п. Нет, одним показателем тут не обойдешься, по сути твоя система будет более-менее работать для языков с одинаковой грамматикой типа ЗЯС, но и там будут нюансы. И это не письменность в нормальном понимании слова, то есть прочитать ты ничего не сможешь, не зная эти языки.
>>760602 а вообще, система типа твоей давно придумана, называется лейпцигское глоссирование. Вот только никто не называет это универсальной письменностью.
Грамматика: http://www.koreangrammaticalforms.com/ — огромная база по грамматике http://www.howtostudykorean.com/ — подробный разбор грамматики http://www.koreanwikiproject.com/ — уроки в вики-стайле Dick Grune, Seongyeon Cho. The Korean Verb - Structured and Complete — полный гайд по глаголам и их окончаниям Yeon Jaehoon, Lucien Brown. Korean: a Comprehensive Grammar — подробная грамматика Samuel Elmo Martin - A reference grammar of Korean — подробная грамматика (для задротов)
>>760616 Не планирую. Они если в интернете есть, то и так можно найти. У меня самого их нет, потому что не вижу смысла вообще. Ну типа на низких уровнях можно и англоязычными учебниками пользоваться, а с 3-4급 уже и полностью корейскими вполне реально
>>760571 > Intenzivni jezični kontakti zapadnih Balta i nepoznatoga naroda ugro- finskoga podrijetla potvrđeni su i u glagolskim oblicima, npr. jatv. wał ‘bio’ (← u.-f. wol- ‘bio’); jatv. wa ‘potrebno je’ (← balto-fi. wajagɜ ‘id.’)
А мой язык крут, потому что мы всё сами. А мой круче, потому что мы вас сами! — признайся, такие диалоги хотя бы раз в жизни или хотя бы про себя ведёт чуть ли не каждый человек. Предлагаем все обоснования немереной крутости сливать осюда, чтоб не загрязнять скучные темы.
А нужны ли в модерновом обществе вообще большие языки-катализаторы, как арабский и латынь? Здаёцца, их время вышло веке так в тринадцатом, когда нужно было зашевелить спящие массы и навязать мыслительное богословско-научное мировоззрение. Позднее — ноль пользы, кроме беллетристики и игры в этнизм-превосходительство. Гораздо полезнее будет сохранять все микроязыки и пользоваться переводчиками, чтобы выжимать добро из разных способов мышления. Физика уже есть, космос знаем, зачем койны?
>>760534 Так все языки одного региона уже давно друг на друга похожи, можно пословно переводить, не ошибёшься. Все идиомы одни и те же, культурка народная одна и та же. Так и нафиг нахрюки нужны, если всех можно под одну гребенку уравнять на уровне больших мир-систем.
>>760536 >можно пословно переводить, не ошибёшься Не ну что типология объединяется, связки пропускаются, порядок слов ну такого порядка. Засорение варваризмами при несимметричной структуре отношений языков, либо взаимное огрящение (русский/коми, марийские/чувашские, теперь чуваши не политические доминанты в регионе, может, будут когда-то).
Но всё равно тибетец не начнёт с полпинка говорить по-ойртски а деревенский филиппинец с чистой лексикой – по-испански. Если учить не будет.
Мировые же языки внедряют свои правила игры (арабские артикли, идафы, причастия, английские предложные обороты и фразовые глаголы в повлияных языках) и тому дялее.
Будущее английского языка /future/
Аноним21/11/25 Птн 11:19:30№748645Ответ
Как долго, по мнению анона, английский язык будет сохранять свои позиции? Или как минимум оставаться востребованным. Английский язык — это не только США, Британия и Австралия, но ещё Индия и Пакистан, и большàя часть Африки. Причём если после обретения независимости там пытались продавить местные языки, то сейчас ситуация противоположная. Индийская и африканская молодёжь понимает, что от племенных разбалачек толку нет, и зачастую знает английский гораздо лучше родного языка. В Китае аналогично. Хочешь быть успешным и востребованным — учи английский. Несмотря на все фантазии «через 50 лет весь мир по китайски говорить будет». При этом как бы очевидно, что даже уход США и Британии с политической арены к моментальной гибели английского языка не приведут. Т.к английский — это база для всех ЯП, для всего IT, ИИ и т.д, без чего современный мир существовать не может. Латинский язык окончательно перестал был официальным в некоторых странах Европы только в начале 19 века. И ограниченно продолжает существовать и сейчас. Английский, думается, будет в ходу гораздо дольше. Пик рандом.
>>760368 А разве ты не кайфуешь от осознания того, что понимаешь все видосы Изи Полиш с Агнеской и знаешь, досталась ли порция ожэховэго торта главе семьи Гжэгожэвских?
ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК #2 /nox/
Аноним21/02/24 Срд 23:24:36№682189Ответ
Чеченского языка тред. Нохчийн меттан лерина тред. Учим вместе с аноном один из самых популярных языков в России. ОП поможет с переводом и подскажет с чего начать изучение языка.
Почему нет приложения (как дуолинго) для изучения татарского? Полноценного нормального, с большим словарем и объяснением грамматики. Ведь татарский второй по численности язык в РФ
Для германских языков исландский — как латынь для романских. Выучив исландский, осилить шведский, норвежский и датский будет гораздо проще. Из бонусов: вполне сможете понимать древние саги. Ознакомитесь с небольшим (но местами очень годным) кинематографом маленького островного государства, современной исландской литературой. Будете на слух разбирать тексты всяких Sigur Rós.
Лексически исландский, скорее всего, напомнит вам архаичный английский. Да и вообще, чувство дежа вю, постоянно возникающее при попытках учить слова, сильно облегчит жизнь. «drekka» — это то самое «drink», «tími» — «time», «ís» — «ice», «hús» — «house»; таких примеров масса.
Ресурсы: Daisy L. Neijmann — годный самоучитель для начинающих, предусмотрено множество упражнений с ключами, озвучены диалоги и материал по фонетике.
Кавказские языки - это главным образом географическое явление, ведь кроме автохтонных (исконных) языков, как чеченского, кабардинского или табасаранского, есть индоевропейские по типу осетинского или армянского, а также тюркские - кумыкский, карачаевский или азербайджанский. Грузинский, согласно науке, роднят с индоевропейскими языками, но он тоже издревле относится к Кавказу. (Для некоторых из перечисленных есть отдельные треды на лингваче, но здесь обсуждаем всё)
>>759588 Я их уже запостил, а в бакском и аварском к тому же одинаковый способ, в конце слова, это уже просто ппц какой пруф, хотя я давно понял что эта теория правдива абсолютно.
Плохие друзья переводчика (ПДП) - межъязыковые омонимы - слова из разных языков, одинаковые или сходные по написанию или произношению, но разные по смыслу. Пикрандом
Я начну: Елда (болг.) - греча Taksometrs (латв.) - такси
>>760031 >Когда ты ответишь на вопросы? Лень по адресу искать. Просто хороший человек, я без снобизма за науку. Ему случайно удалось понатыкать хороших данных про среднерусский на средней Волге и соотнести западновологодский с вятским, ну и хорошо. Для совсем неучей и то неплохо. А кто имярек не глядел вовек, это не той ценности карта, шшоп искать.
Она хороша как доказательства случайных озарений в отдельно взятой башке, без преклонения перед оной.
А то, что Кашкадарья лучше-не-будет — ну хрен знает, если тряханут все аудиотеки и неучитываемые записи века так XVIII-го, можно улучшить и расширить. Даром что с 70-х годов качество топографики пошло вразнось.
>>760033 >>759939 Вот бы где-нить найти книжку, где разбирается менталитет Брянска и Смоленска в сравнении с Беларусью. Такие штуки самые плодовые, это как воткнуть проблему различия менталу Гармиша и Шарнитца.
Финский язык #3 /suomi/
Аноним06/02/24 Втр 18:59:57№679744Ответ
Продолжаем изучение Прошлый тред тонет здесь: >>427767 (OP)
Материалы для изучения языка: www.suomesta.ru - большой и очень хороший сайт, где собрано много информации о финском языке и даны материалы для его изучения (для разных уровней). Много объяснений по грамматическим правилам. Также много материала по истории и культуре Финляндии, информация о жизни в стране и другое.
Хороший сайт по языку. Уроки пишут на разных языках, но основной английский. Сайт поддерживается донатами и статьи пишутся добровольцами. https://uusikielemme.fi/
сайт для поиска носителей языка (разные языки) и взаимопомощи/языкового обмена. https://www.mylanguageexchange.com/ Подобных сайтов много, есть и приложения.
Серия Harjoitus tekee mestarin. - финские сборники упражнений для усвоения и закрепления материала Opi puhumaan suomea - Учись говорить по-фински. М.Муллонен, Э. Хямяляйнен Финский язык грамматика в упражнениях В.К. Кочергина – упражнения на закрепление материала
>>760032 Да вроде латинская графика. Если уж за пару лет прослушки вьетнамских песен плюс совсем базовой грамматики я смог наловчиться разбирать какие-то отдельные фразы, то с финским то проблем тем более не должно быть. Есть какая-нибудь гламурная финская музыка, типа французской Ализэ или японской Даоко? Такой контент можно потреблять много и вкусно.