>>740642 >Недавно по телику казали La terra trema – Episodio del mare ого, ты в италии живешь? я как не включу телек одни русские сериалы или фильмы даже американских уже давно не встречал
>>741094 Маня, никакого древнерусского не было. Я про народный язык, если что. Были диалекты, которые, попав в разные гос.образования, сплавлялись в нечто однородное, в каждом государстве свое. Соответственно сначала произошло образование протоукробел.мовы и зачатка русского языка. Потом из первого выделились бел и укр мовы, а из второго развился рус.яз.
>>741110 Если так рассуждать, то и никакого деления славян на западных, южных и восточных не было. Все мигрировали же! Отсюда и получается, что ни один славянский язык на 100% нельзя отнести к какой–то одной ветви (да и само деление на ветви неправильное — круги Эйлера больше подойдут).
Хочу изучать французский! Английский уже знаю. С чего мне начать? Если ты можешь в английский, то все легко: начни с French in Action и FSI: Introduction to French Phonology, а дальше добавляй по вкусу другие курсы и учебники. Все ссылки есть в кладовочке.
Как произносится <словонейм>? Есть такой замечательный сайт: http://forvo.com/ - обязательно добавь его в закладки и пользуйся им постоянно.
А что это <словонейм> означает? Нужен словарь! Вот список словарей и переводчиков: - LingvoLive (web, android; fr-ru) - Linguee (web, android; fr-en) - Wordreference (web; fr-en) - Wiktionnaire (web; fr) - Dictionnaire français на основе викисловаря (android; fr) - Larousse (web, android платный; fr) - Le Robert (web, android платный; fr)
Я слышал, что duolingo - классный сайт. И memrise тоже. Это правда? Нет. Если все-таки хочется дрочить карточки, то можно попробовать Lingvist, но лучше взять проверенный временем Anki (есть веб- и андроид-версия), в частности - колоду на основе учебника Assimil.
Где найти франкоговорящего собеседника? Анон нашел парижанку для ежедневных занятий на conversationexchange за джва часа. Пока болтал, в личку прилетели еще два предложения от французов в течение суток. Если считаешь, что готов говорить, то это лучшее место.
Как искать французские субтитры для фильмов и как правильно их готовить? Анон использует subliminal в связке с mpv, но на Линукс. Пакет можно установить также на Windows. Если нужна помощь, можем разобраться, или просто залью вам сабы к нужному фильму (если они есть). Также советую обратить внимание на ffsubsync, которые раскладывает сабы по дорожке. https://github.com/Diaoul/subliminal https://github.com/smacke/ffsubsync
>>741412 Редактировать те файлы операционной системы, которые за раскладку клавиатуры отвечают. Я такое делал (давно, правда) когда потребовалось на залитом ноутбуке две палёные клавиши переназначить на другие без замены клавиатуры.
>>740885 >>740893 >>741135 Чтобы завести себе врагов, достаточно просто высказывать своё мнение. В политическом поле - и подавно. Раз высказался - и всё, против тебя и быдло, и боты работают.
>>741337 Кек, мне ЧатЖПТ сказал, что во Франции 90% населения - белые. В Германии белых только 76% на момент 2024 года. С каждым годом количество мигрантов растет ебанутыми темпами и темпы эти только будут увеличиваться в дальнейшем. Немцы и бриты реально сосут всяким бабахам и могут упекнуть на парашу не бабаха, который кого-то убил/почти убил, а того, кто этого бабаха покалечит.
Однако Германия заметно чище и аккуратнее. Домики более гармоничные и ухоженные. По чистоте французы на их фоне могут показаться свиньями. Хотя как язык конечно французский >>> немецкий, это да. На самом деле куча языков >>> немецкий, т.к. хохдойч - это хуета без задач в современном мире.
Неаполитанский язык и диалекты
Аноним30/03/24 Суб 09:59:51№686319Ответ
Армянский тред есть, чеченский тред есть, а грузинского нет? Непорядок. Исправляем.
>зачем его учить? Древняя неиспорченная исламом культура, многотысячелетняя история, оригинальная литература и мифология, одна из самых длительных непрерывных письменных традиций на Кавказе — всё это станет доступно с изучением этого языка.
Кроме того, грузинский язык может быть интересен христианам и вообще интересующимся христианской историей, ведь грузинская православная церковь — одна из самых древних христианских церквей мира, официально начинающая свою историю с IV века н.э. А по местной легенде, Грузия была крещена ещё в I веке Андреем Первозванным.
А ещё Грузия — одно из немногих относительно развитых государств своего региона, что может быть интересно желающим перекатиться в дешёвую и тёплую страну с красивыми видами.
Ну и наконец, кто-то, подобно ОП, хочет просто поближе узнать свои корни.
(Можно вспомнить ещё, что грузинский был родным языком Сталина и Маяковского; а также Новое учение о языке Николая Марра, по которому все языки мира происходили от грузинского, но хватит пока и этого).
>что в нём интересного? Грузинский — язык изолированной картвельской семьи, а значит, не имеет ничего общего ни с азербайджанским, ни с армянским, ни с другими языками Кавказа. По разным предположениям, он может сближаться с баскским, этрусским или шумерским, с которыми его объединяют некоторые особенности эргативной грамматики и лексики; однако в целом это маргинальные гипотезы, не имеющие веских доказательств.
Грузинский алфавит, несмотря на внешний вид, достаточно прост в освоении, выучить его можно за пару часов методом из пика в шапке. По одной из версий, грузинский алфавит появился в V веке и происходит от армянского (что подтверждается сходством древнегрузинского и армянского алфавитов), по другой — существовал ещё в дохристианскую эпоху как минимум с VII века до н.э.
>>740556 Это ничего не доказывает. Вот однажды я был в Египте, обкуренный местной травой, болтал с египтянином - он мне по-русски говорит, причём отлично, а я, уплывший в облака, зачем-то ему по-английски отвечаю. В итоге он мне щёлкает пальцами перед лицом и говорит: "Эй, какого хрена ты мне по-английски, если я с тобой по-русски?" И тут до меня дошло, я как будто проснулся из этого травяного тумана. Так что может, и эта продавщица была под чем-то
>>740760 >Так что может, и эта продавщица была под чем-то Да не под чем-то, а под акцентом или неместным поведением. Есть такое, носители сознательно упрощают речь (говорят инфинитивами, без падежей) или переходят на третий язык, если как-то видят, что чевек неместный. Это не Нигерия, но в Сакартвеле тоже приезжих вычисляют. Думают, будут проблемы на обратке, ведь говорить она будет или быстро (касса всё же) или никак.
сап, аноны подскажите где можно найти онлайн общение с носителями языка для практики, кто знает?
Аноним# OP27/11/24 Срд 01:22:52№714936Ответ
Moji, типа тиндера, но для языков. Лайкаешь кого-то, если лайкнули тебя в ответ — можете чатиться. Был ещё Speaky, но его почему-то заблочили в России. Но там, как и везде, овердохуя скамеров, инстаграмщиц и просто ебанутых. Помню ещё Tandem и HiNative, но там за каждый пук платить надо и правила ебанутые.
Гу́тар (вар. Гуто́р) — язык казаков Дона, Волги, Терека и д.р. Родственен балачке. Входит в восточнославянскую группу славянской ветви индоевропейской языковой семьи, но также содержит множество заимствованных слов из готских, тюркских и других языков. Гутар, предположительно, происходит от готского "Gutarazda" — (готская речь). Дословно переводится как разговор, а также имеет значение язык или казачий язык. На данный момент есть два варианта алфавита для гутара. на основе кириллицы — "Гутарiца" и на основе готской письменности.
На данный момент он находится в процессе возрождения на основе донских диалектов, балачки и д.р. Сейчас известно около 35000 слов и выражений, а также продолжается поиск слов и создание новых для современных терминов. Сейчас не существует общего стандарта гутара, он разделён на разные говоры и диалекты, в которых отличаются произношения, вариации слов и заимствования.
В этом треде обсуждаем и пробуем изучать региональный язык казаков. Приглашаются лингвисты для высказывания экспертного мнения: является ли гутор языком или нет. Актуально для людей, называющих себя казаками и потомков казаков.
«Казачья национальная библиотека» - гурт создан для публикаций электронных версий изданий и материалов о казачьем языке (гуторе и балачке) и другой литературы этнических казаков. Ссылка: https://vk.com/club222584117
Сидить обизяна на берегу реки та банан йисть. Мимо проплывае крокодил та спрашуе обизяну. Що ты йишь? Обезяна отвечае грыбы. Що-що? Переспрашуе крокодил, яки грыбы, я же бачу що це якыйсь фрухт. ГРЫБЫ АТСЕДАВА, ЗИЛЬОНЕНЬКИЙ!
Я на протяжении какого-то времени создавал свой язык, основываясь на русском, украинском, беларусском и прочих славянских языках, но при этом добавляя, как я раньше полагал, уникальности в него. Сейчас начал углубляться в тему донского гутара (я живу на Дону, а предки мои были донскими казаками) и понимать, что процентов на 70 мой язык схож с донским. При том у языка было несколько версий алфавита, каждая из которых по-своему напоминает гутар.
Корейский язык № 1
Аноним02/05/25 Птн 11:25:18№731625Ответ
Думал об этом пару недель, и решил попросить помощи у людей более сведущих в фонологии. Пространство для творчества тут огромное, так что предлагаю подумать вместе, а-ля создание конланга сообществом. Я попытался сам сотворить фонологию, но почувствовал, что нужна помощь коллектива неравнодушных, если такие появятся. В чём основная идея? Создать язык, в котором слово критически изменяется от порядка слов, падежа, рода и т. д. Вдохновение пришло, когда я почитал про санскрит и немного поизучал иврит. Такой язык был бы мечтой для поэта, ведь переставляя слова местами в предложении, можно было бы добиваться совершенно иного звучания. Грамматика конечно не должна иметь исключений, и должна брать только основную идею корней только из согласных. Таким образом, я набросал список тезисов, на которых строился бы такой язык: 1. Свободный (хотя бы отчасти) порядок слов. 2. Обширные классы глаголов и наречий. 3. Обширные классы существительных и прилагательных. 4. Умеренная экзотичность языка. 5. Краткость. 6. Очень развитая аллофония. 7. Отсутствие родов у существительных, глаголов, однако рода у местоимений 3-го лица (как в русском) 8. Ударение на первый или последний с начала слог. 9. Отсутствие притяжательности, так как её можно выразить родительным падежом. 10. Развитая категория абстракции. 11. Логика. 12. Запрет на двойное отрицание. 13. Запрет на дупликацию смысла. 14. В идеале в основных фонемах не должно быть аффрикат, лабиализованных или палатализованных согласных, 6 гласных фонем: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/, /ə/, после или перед которыми согласные фонемы и должны меняться (палатализоваться. лабиализоваться и т. д.) 15. Семитский грамматический принцип (согласные - корень. гласные - грамматическое значение) 16. В идеале априорность.
У меня также есть мысли и о том. что это может быть язык эргативного строя. однако это не обязательно. Орфография в идеале должна на основе латиницы без какой либо диакритики, но это не слишком принципиально. Под запретом дупликации смысла я имею ввиду то, что в словосочетаниях (например существительное + прилагательное) грамматические признаки присваиваются обоим словам, хотя можно поставить второе слово в сопряжённое состояние и давать грамматический признак только первому слову. Говоря об аллофонах привожу пример: фонема /s/ перед гласной /i/ становится /ɕ/, перед /o/ становится /ʣ/ и так по вариации на каждую гласную. /b/ перед /u/ становится /β/ и так далее. Можно также добавить более сложные правила изменения, зависящие от нескольких гласных или позиции в слове. Нашёл видос двух летной давности: https://youtu.be/35_2tAzpis0?si=wOFZ9zVa89ycdbUnт[РАСКРЫТЬ] - структуру слова или некоторые другие идеи можно позаимствовать оттуда, хотя объясняет дядька мутно. Очень прошу помощи с фонологией. Мне нравится идея о конланге без автора или от группы авторов, так что я очень прошу активности и идей! Такого рода конланга пока что не было, и мне кажется, это золотая жила. Прошу отклика!
Расписание Глава: 01 :: 04 мая - 10 мая Глава: 02 :: 11 мая - 17 мая Глава: 03 :: 18 мая - 24 мая Глава: 04 :: 25 мая - 31 мая Глава: 05 :: 01 июня - 7 июня Глава: 06 :: 08 июня - 14 июня Глава: 07 :: 15 июня - 21 июня Глава: 08 :: 22 июня - 28 июня Глава: 09 :: 29 июня - 5 июля Глава: 10 :: 06 июля - 12 июля Глава: 11 :: 13 июля - 19 июля
>>740385 Мне кажется, там проблема была не в массе чемоданов, а в их громоздкости. В нашем же случае вопрос решился подцепленным к метле гамаком. >Почему? Ну казалось бы, детское - значит, простое, значит слов должно быть мало. А старинность я как-то вообще не ощущаю, хоть как-то она начинает чувствоваться в ранних 60-х, а то и 50-х, все что позже, у меня воспринимается как одна большая современность. >Ты аниме не смотришь, а только в игры играешь? Утрируя, где-то так и есть, смотрю редко и нерегулярно. Впрочем, подозреваю, что именно это слово я видел, в анки не добавил, а потом благополучно забыл. >зачем его сравнивать с すっきり Затем, что すっきり я знаю крепко-накрепко и никогда не забуду, так что оно может служить как бы якорем в памяти для встреченного, но еще нормально не выученного синонимичного ему す(ー)っと.
Продолжаем изучение Прошлый тред тонет здесь: >>427767 (OP)
Материалы для изучения языка: www.suomesta.ru - большой и очень хороший сайт, где собрано много информации о финском языке и даны материалы для его изучения (для разных уровней). Много объяснений по грамматическим правилам. Также много материала по истории и культуре Финляндии, информация о жизни в стране и другое.
Хороший сайт по языку. Уроки пишут на разных языках, но основной английский. Сайт поддерживается донатами и статьи пишутся добровольцами. https://uusikielemme.fi/
сайт для поиска носителей языка (разные языки) и взаимопомощи/языкового обмена. https://www.mylanguageexchange.com/ Подобных сайтов много, есть и приложения.
Серия Harjoitus tekee mestarin. - финские сборники упражнений для усвоения и закрепления материала Opi puhumaan suomea - Учись говорить по-фински. М.Муллонен, Э. Хямяляйнен Финский язык грамматика в упражнениях В.К. Кочергина – упражнения на закрепление материала
>>740307 Ну грубо говоря финский как итальянский, эстонский как испанский или французский.
В финском литературном лучше сохранились окончания, притяжательные аффиксы типа арабских или тюркских, логичнее образуется генитив, так как сохранилось больше согласных в междугласии. В эстонском всё не так. Классический пример: tuba / toa эст. и tupa / tuvan в фин.
В финском гораздо легче читать, все долготы прописаны, есть некоторые глюки с передачей гортанного взрыва и рядомстоящих слов, но на начальном уровне это ерунда. В эстонском не передаются третьи степени долгот гласных и согласных, конечное полуудлиннение гласных — придётся всё запоминать. И в эст., и в фин. краткие согласные подвергаются озвончению, но в разной степени и зависит от диалекта и уровня языка. В финском на письме это просто p, t, k с сюрпризом.
Но зато в эстонском литературного языка вобщем хватит на всё про всё, в Финляндии, чтоб не быть дураком и не говорить Азъ ходихъ вместо Я сходил в подъезде и метро, надо будет учить разговорный финский, это как учить эстонский в нагрузку, они очень разные по фонетике, местоимениям, окончаниям глаголов и так далее. Ну диалекты есть везде, в Эстонском они даже круче, сету и выру это отдельные языки с очень глубокой дистанцией как от эстонского, так и от финского. Но без них можно жить, а в Фи желательно подтаскать лексику в каждом крупном городе как минимум.
>не передаются >третьи степени долгот >согласных Ну кроме b / p / pp, d / t / tt, g / k / kk. С остальными хуже.
Ну да ещё, в ээстике надо будет запоминать мягкие конечные согласные, которые не пишут мягкими. Там, где в финском будет -i в конце, в эстонском мнимый виртуальный мягкий знак. С этой позиции начинать лучше с финского.
Ты недоволен существующим положением вещей в мировых системах письменности? Мечтаешь реформировать письменность %name% по своему вкусу? Есть дельные предложения по топику, или просто желаешь обсудить любопытные нюансы записи естественных языков? Добро пожаловать в регулярный тред /ws/. Только у нас - тетраграфы вместо щ, диакритика, угодная самому Александру де Роду и переклад некрасивых азбук на арабицу с деванагари.
>>717378 Да, это зумерский сленг, который пошел откуда-то из гейминга, может из доты. Условно говоря, кто-то выбрал себе персонажа, играет за него и могут как-то высказаться о том, кто на этом персонаже.
>>740282 Нет, это отдельное явление. Просто зумеры стали приходить на двач и приносить с собой привычные грамматические конструкции.
Бдь. Слово происходит от древнерусского глагола блядити, означавшего “обманывать, пустословить” и восходившего к праиндоевропейскому bhla- -- “дуть” (отсюда же, например, английское bladder -- “пузырь” и “пустомеля”, и знаменитое французское bla-bla-bla -- “пустая болтовня”). Современное значение -- скорее всего результат контаминации (смыслового смешения) со словом блуд, происходящим от древнерусского блудити -- “блуждать”, получившим метафорическое расширение “прелюбодействовать, жить беспорядочной половой жизнью”. До XVIII в. слово б... без ограничений употреблялось в литературе.
Говно. Повидимому заимствовано из польского языка, в котором go'vno означает “дерьмо, дрянь” и не имеет явного нецензурного оттенка. Мне не удалось найти индоевропейских корней этого слова. Может быть, это искаженное гуано (“засохший птичий помет”), заимствованное испанским языком из языка южно-американских индейцев в эпоху конкистадоров.
Гондон. Это считающееся нецензурным наименование презерватива является просторечным искажением старого, в нашей стране употребляемого теперь только специалистами, названия “кондом”. Презерватив назывался кондомом по имени его изобретателя, британского медика XVIII в. Condom’а, о котором неблагодарное человечество не сохранило почти никаких сведений.
Ебть. Это слово -- интереснейший этимологический феномен, жемчужина моей коллекции. В праиндоевропейском языке префикс e- обозначал действие, направленное наружу, вовне. Основа bat- известна лишь в латыни (более ранняя этимология не установлена) со значением “зевать”. Таким образом, буквальное значение глагола -- “раззявить наружу”. Очевидно, что глагол первоначально относился к действиям женщины (напомню, что в давние времена нормальное сношение происходило в позиции “мужчина сзади”). Таким образом, можно предположить, что это русское слово имеет очень древнее, непосредственно праиндоевропейское происхождение, так что сей глагол является своего рода патриархом русской матерщины. Будучи, повидимому, единственным живым родственником латинского bat-, это малопочтенное слово подтверждает праиндоевропейское происхождение последнего, т.е. позволяет сделать маленькое лингвистическое открытие (нуждающееся, впрочем, в подтверждении).
Жопа. Я включил это слово в анализ, хотя сегодня оно фактически утратило не только нецензурный, но и вообще бранный колорит. Я не раз слышал, как его употребляют при обращении к любимой женщине и даже к ребенку, да еще с оттенком нежности (о tempora, блин, o mores!). Вспоминается старый анекдот: русский пограничник видит польского коллегу на той стороне нейтральной полосы. “Слушай”, спрашивает наш после приветствия, “как по польски “жопа”?” “Do'pa (дупа)”, отвечает поляк. “Хм...”, говорит наш, “ну, тоже красиво!” Польское do'pa цензурно в такой же мере, как русское попа (я своими ушами слышал на Львовщине, как бабка грозила трехлетнему разбойнику: “зараз дам по дупе!”). В современном языке оно означает “задница, заднее место”, а восходить может к одному из двух праиндоевропейских корней. Либо к dheub- (“глубокий”), давшему в древненемецком форму diupaz с тем же значением (ср. cовременное английское deep), либо к dup- (“ронять, погружать”), от которого произошли древнеанглийское doppa (“погружение”), верхнелужицкое dupa (“дыра”) и русское дупло. Иначе говоря, польское слово (первоначально произносившееся “допа”) в древности означало “задний проход”, но позже несколько трансформировалось семантически. Как это слово превратилось в ж...у? В Восточной Польше, на Мазовщине, звук “д” очень часто превращается в своеобразный звук “dz”. Вероятно, в такой фонетике это слово и проникло первоначально к восточным славянам. В восточнославянских языках “dz” чаще всего переходит в “д”, но известны также переходы в “ж” (например, dzban -- жбан). Вот так и появилось в русском языке это “красивое” словечко. Забавно, кстати, что в древнерусском языке слово “задница” означало -- в жизни не угадаете! -- “наследство”.
Муди (мудя). Это малоупотребительное слово почти без искажения воспринято из древнерусского, в котором мудо означало “мужское яичко” и совершенно не имело бранного или непристойного оттенка. Другое дело, что добрый молодец едва ли употреблял его в беседе с красной девицей (во всяком случае, в первой беседе). Более раннюю этимологию установить не удалось.
Пердеть и пда. Как ни удивительно, оба слова имеют одинаковое происхождение, восходя к праиндоевропейскому “пускать ветры, пукать”, известному в двух фонетических вариантах: perd- (отсюда современное английское to fart , имеющее то же значение) и pezd- (от которого произошло латинское pedere с тем же значением и современное “петарда”). Многие лингвисты считают, что от pezd- происходит и латинское pedis (“вошь”) как расширение в значении “вонючее насекомое”. Таким образом, семантика слова расширялась как по линии “громкий звук”, так и по линии “сильная вонь”. Именно по второй линии и образовалась русская п...а (перегласовка е/и -- часто встречающееся явление). Вот вам и “аромат любви Фанфан” (есть такой французский фильм).
Срать. Это, так сказать, литературная форма слова, а в этимологическом отношении яснее полногласное простонародное серить. Оно восходит к праиндоевропейскому ser- (“течь, вытекать”); отсюда, например, санскритское sarati (“течет, бежит”). Похоже, наши предки были склонны к гастритам. Любопытно, что того же происхождения древнерусское (еще известное в диалектах) слово серик (“озерцо, натекшее при разливе реки”).
Ссать. Восходит к праиндоевропейскому seu- -- “вбирать жидкость”, от которого происходит глагол “сосать” во многих индо-европейских языках; значение “сосать” имел и глагол ссати в древнерусском (ср. современное польское ssac' -- “сосать”); явление развития в слове противоположного значения хорошо известно в лингвистике, оно называется энантеосемией.
Хй и хер. Вот любопытнейшие словечки! Их история проясняет причины и историю возникновения всей матерщины, так что очень удачно, что они -- последние в списке.
В древнерусском языке мужской половой член назывался уд (от праиндоевропейского ud- “вверх, наружу”); родственным является слово удочка, деминутив (уменьшительная форма) от еще встречающегося в диалектах древнерусского слова уда -- парной к уд женской формы.
До XVIII в. слово уд свободно употреблялось в устной, письменной и печатной речи. Однако со второй половины XVIII в. в русской культурной жизни проиcходили глубокие изменения. Социальная элита, преодолев, наконец, собственный консерватизм, так бесивший государя Петра Алексеевича, начала жадно впитывать европейскую культуру. А в Европе с конца XVIII в. свирепствовал сентиментализм, из литературного течения превратившийся в стиль жизни дворянских слоев общества. Манерно-возвышенные герои Ричардсона (помните ностальгическую иронию Пушкина “Ах, Грандисон...”?) стали эталоном поведения и речи: так старушка Европа выковывала образец “gentilhomme” (“благородного человека”). Появились многочисленные “do’s and dont’s” (“можно и нельзя”) в манере поведения и разговора, особенно при общении мужчин и женщин.
Вернемся теперь к нашим х..., к нашим баранам, я хотел сказать. Слово “уд” оказалось одним из запретных (позже оно вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм). Однако предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем (особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп). И вот в дворянской среде стал использоваться эвфемизм (этически допустимая замена) -- латинское местоимение hoc (“это”). Скорее всего его ввели в употребление привычные к латыни лекари. Угодливо сообразуясь с нравами своих богатых пациентов, они назначали лекарство “для этого” (родительный падеж) или “этому” (дательный падеж), что по-латыни звучит соответственно как huius и huic. Менее образованные пациенты русифицировали ученую латынь. Возможно, например, что форму дательного падежа huic они воспринимали как деминутив, и, питая уважение к собственному детородному органу, предпочитали называть его “полным” именем х... (еще, небось, обижались на медиков, пренебрежительно отзывающихся о предмете их мужской гордости: “Это у тебя, немчура проклятая, хуик, а у меня-то эва какой красавец! Самый что ни на есть х...!” ).
>Как лучше учить язык? Нет ответа на этот вопрос. Каждый сам со временем если не хлебушек поймёт, что лучше для него. Но примерная формула есть: 1. Используем поглощение https://youtu.be/illApgaLgGA 2. Добавляем новые слова в анки, повторяем интервально 3. Дрочим грамматику в Дуолинго.
>Какие приложения использовать? Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка https://apps.ankiweb.net
>>740187 Надо тогда смотреть контекст целиком. Perfect в таких случаях используется очень часто.
Past simple нужен тогда, когда ты описываешь событие из прошлого, а Perfect про то, что ты описываешь настоящее, что связано с событиями из прошлого, то есть последствия прошлого, а не само прошлое.
Но в принципе тут можно было бы и past simple использовать, в разговорной речи там всё глотается вообще и звучит одинаково
>>740187 He's definitely worked at Blizzard = нет сомнений, что он когда-то был сотрудником Близзард. У него в настоящем есть такой опыт и скорее всего в полном контексте это имеет какое-то значение именно в плане его действий/позиции сегодня. He definitely worked at Blizzard (at some point in the past) = нет сомнений, что он в какой-то момент работал в Близзард. Имело бы место, если бы обсуждалось какое-то событие в прошлом и был важен факт его присутствия в компании именно тогда.
В зависимости от контекста оба варианта могут быть взаимозаменяемыми, а может быть и такое, что подходит только один.
Сап, братья. После известных событий я разочаровался в восточных славянах и вспомнил, что мой дед родился в Азербайджане. В связи с этим я начал мечтать о смене национальной идентификации, ведь как мы их в Карабахе, а? Но давайте без политики, вопрос прост и ясен: насколько сложно учить азербайджанский, особенно если учесть, что он не индоевропейский? Слыхал лишь о том, что тюркские языки намного проще в плане словотворения, чем индоевропейские. Падежи, времена, числа, вот это вот всё. А также что тюркские языки весьма взаимопонятны. Смогу ли я грезить о Великом Туране? Ссылки на годные самоучители категорически приветствуются.
>>721179 Hörmətli cənab, думаю вы правы, наш язык был красивее в те времена, так как был чище. Но поистине красив он был, во времена Сефевидов. Да, на него влиял иранский фарси, но все же, фарси красивый язык, и в гармонии с нашим был оченб красив. Я люблю свой язык потому что там есть и фарси, и тюркский корень и еще арабские слова. Арабский язык тоже очень красив, и его слеж в нашем языке мне нравится. Но от фарси сейчас отходят, иранцев не любят ( заслуженно ).
Предыдущий тред растворился среди куда более важных штук, но теперь его пора поднять из пепла! Обсуждаем ИТТ конланги свои и чужие, спрашиваем советов мудрых и "нахуя вы этим занимаетесь".
Что это? Искусственные языки — специализированные языки, в которых лексика, фонетика и грамматика были специально разработаны для воплощения определённых целей. Именно целенаправленность отличает искусственные языки от естественных. Иногда данные языки называют ненастоящими языками. Таких языков существует уже более тысячи, и постоянно создаются новые. Причинами для создания искусственного языка являются: облегчение человеческого общения (международные вспомогательные языки, коды), придание художественной литературе дополнительного реализма, лингвистические эксперименты, обеспечение коммуникации в вымышленном мире, языковые игры и получение удовольствия.
Полезные штуки https://conworkshop.com/ ConWorkShop — сайт конлангеров, забугорный, с инструментами для всего этого — от табличек с фонетикой, генераторов (которые можно настроить на нужную фонотактику с автоматическим применением разных переходов звуков в заданных позициях) и словаря, до автоматизированной грамматики, которая поставит нужное тебе слово в нужную форму если ты не охуеешь заполнять таблички с суффиксами/префиксами/инфиксами/интерфиксами/хуиксами. Плюс коммьюнити с ивентами и коллективным манямирком со своими странами.
https://www.vulgarlang.com/ Буквально генератор языков. Можно настроить фонетику и ещё всякие штуки в платной версии, выдаёт 200 слов и базовую грамматику довольно однотипную, но как основа сойдёт.
>>728840 Продолжаю шизеть. Понял, что основная проблема — это эгоцентричность и антропоцентричность языков. Человеческое тело как центр семантического ядра. Но если отбросить физиологию, то огромное количество понятий вроде «сказал», «прочитал», «услышал», «сообщил», «узнал» и т.д можно низвести до «обмен данными». Это базис. Дальше, при необходимости, может идти надстройка, поясняющая контекст. P.S И даже этот базис можно разложить на ключи «данные» и «взаимодействие».
>>739919 >можно низвести Можно что угодно низвести. Глаголы в целом можно низвести, существительные. До одного звука все редуцировать. Ы у а - я сижу на флаче. Ы у а - я ем бутер. Ы у а - я какаю тверденьким. Не увлекайся там, не туда уже пошел.
Испанский ✵ Castellano: 13 /spain/ /spain/
Аноним# OP12/04/24 Птн 17:09:42№688058Ответ
— Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык? — Получится. Испанский относительно лёгок, в каком-то смысле сравним с английским. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т.к. фонетика близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском. Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать? — Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Есть мнение, что самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но по сути, на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
— Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница? — Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков (например, в Латинской Америке в основном отсутствует межзубное th, хорошо известное по английскому языку в таких словах как thing, etc.), употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.
- Хочу учить испанский, но какие у меня будут лукрос после изучения? - Анон, вот давай начистоту. Во-первых, определись, зачем тебе на самом деле нужно изучать язык или другие языки. Как часто ты собираешься ими пользоваться? Что тебе это даст? Только ты можешь ответить на эти вопросы. А теперь про испанский - как и любой другой язык, знание открывает для тебя новую культуру, которая чем-то похожа, например, на русскую, но также и довольно сильно отличается. Что именно это означает, довольно трудно описать в двух словах. Это и подход к жизни в первую очередь, зачастую большая терпимость к окружающим, зачастую больший пофигизм, своего рода непостоянство, фиеста, импульсивность, религиозность, маньяна и т.д. - всё это клише, но в них во многом отражается правда, которую ты сможешь понять лучше, выйдя за рамки своих лес, водка, балалайка только после того, как начнёшь на самом деле общаться с испаноговорящими.
Словари: http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет http://multitran.ru — удобный редактирующийся вручную набор словарей, испанский там тоже есть http://www.asihablamos.com/ — латиноамериканский словарь местных modismos, т. е. просторечных выражений
Послушать: Notes In Spanish хороший, с няшной испанкой ведущей. Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда. Есть целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/ http://www.radialistas.net/ — мини-подкасты с транскрипцией http://ru.forvo.com/languages/es/ — произношение интересующего слова http://www.radiomap.eu/es/ — радио
- Самый быстрый/простой/понятный способ вкатиться? - Качаешь Pimsleur Castillian или Latam Spanish в зависимости от того какой тебе интересен, каждый день слушаешь 1 урок, осиливаешь хотя бы 2 части, в идеале 3. Оп этого треда после 3 частей сдал в Институте Сервантеса тест у профессора на А2 изи. Параллельно учишь вокаб. Я советую memrise, но любая аппа подойдет где слова в контексте (фразы). Далее (параллельно если есть силы/время) берешь любой ютуб канал из списка ниже и смотришь хотя бы 1 видео в день. Это стартер пак, после которого уже скорее всего будет понятно, нужен ли тебе испанский, на чём сфокусироваться, начать ли учить грамматику (не рекомендую) и прочее.
https://www.dreamingspanish.com у этих ребят свой подход к изучению (почитайте на сайте, полное погружение без зубрёжки), но даже если вам не интересно "полное погружение" то там куча очень интересных видео