Какого вам живётся зная что на еврейском (звук) кал означает лёгкий (в плане веса), на русском означает говно (и заставляет интеллекта уровня ДимЮрича взорваться нахуй от смеха), а для американцев и вообще всех не русских и не еврейских означает оригинальное имя Супермена? (А учитывая что Супермен был придуман двумя американским и канадским сыновьями еврейских иммигрантов из территорий Российской Империи (из Куева и Литвы если быть точнее) которые ,скорее всего ,знали все три значения (да и вообще до Супермена в известной фантастике ? только русские богатыри и Архангел Михаил гоняли с красными плащами и суперсилой, делая добро )?! Как вам тот факт что большинство словечек криминального быдла пошли от ваших предкоу?
Есть тут китайцы которые знают русский? Какого вам живётся, зная, что некоторые из ваших слов/преложений звучат как мат на русском? Какого вам живётся учитывая тот факт что русские говорят "Китай", английские говорят "Чайна" а вы говорите "Джанго!" https://www.youtube.com/watch?v=Rwfl1SYjX2M ?
Есть тут немчура? Какого вам живётся когда русскоговорящие говорят "Германия" , вас называют "немцы", английские говорят "Г(/Дж)ермани" , а вы говорите "Дойчланд" ?
И призываю всех других, испытывающих диссонанс от знания нескольких языков, звучащих похоже в разных местах и от того испытывающие некий диссонанс (особенно если вы имеено жили и с тем и с другим языком, а не просто по учебнику) , а так же диссонанс от идеи расчитанной на Не образованных людей ограниченных только своим селом, где бы это село не находилось на этой планете (слово означает 2D плоскость а не 3D модель) Земля (70% воды меньше 30% нормальной блядь Земли) что за "матные" слова люди типа попадают в ад.
А?
А так же какого живётся всем русским , учитывая, как выглядил "наш" алфавит до 1917 года? А то что Пётр I превратил 7209 год и в 1700 год 1 Января? Ммм? Какие чувства у вас вызывают? Что вы лично думаете себе?
сап, двач. знаю, что задаю достаточно глупые вопросы, ведь на моем месте любой другой анон бы уже давно нашел нужное решение.
дело в том, что я владею двумя иностранными языками (английский и французский) на уровне C1, что подтверждено IELTS и DALF соответственно. Сейчас я на четвертом курсе бакалавриата гуманитарной специальности (да-да, не удивляйтесь). Вообще не знаю, чем бы заняться на профессиональном поприще и как найти работу, чтобы рубить хоть какие-то бабосики с перспективой роста, учитывая мое знание двух иностранных.
Любые предложения вкатиться куда-то рассматриваю.
Пожалуйста, помогите, я реально не могу додуматься.
>>718262 (OP) >что делать с иностранными языками Ничего. Ты сначала получаешь профессию, а уже потом ищешь покупателей для своих услуг и учишь их язык, чтобы с ними разговаривать. Так что учи ещё и C++. Перепоступай на врача, инженера, программиста, сварщика, токаря и т.д.
>>718262 (OP) Заканчивай свою шарагу и иммигрируй в Канаду по провинциальной программе, с твоим комбо языков ты как раз баллов наберешь. Если нет, то 2 года опыта работы и в путь. Хотя в Канаде сейчас экономический пиздариум с ценами на жилье, но мало ли, потенциальная возможность свалить у тебя есть.
Заканчивай свой бакалавриат и иди на второе бесплатное высшее образование. Сможешь ещё пару лет посидеть на шее родителей или государства, если будешь получать стипендию. А через пару лет сам поймёшь, чем хочешь заниматься по жизни.
А вообще, если с русским языком норм, то почему бы просто не попробовать "русский как иностранный" преподавать? Сначала можешь без корочки, а если понравится, то в МГУ регулярно проводят обучение по специальности "русский как иностранный". Пару месяцев и ты сертифицированный преподаватель. И если планируешь перекат в другую страну, то полезно иметь возможность преподавать языки, чтобы не работать на днище работах, а сразу начать серьезно зарабатывать на обучение иностранцев. А там уже сам найдешь себе окружение, социальные связи и тд. Можешь даже пойти в иностранный ВУЗ, чтобы там пару лет проучиться и получить иностранные корочки, связи,и тд.
Продолжаем традиции лингвистического панславизма Юрия Крижанича, Матия-Маяра Зильского и Яна ван Стеенбергена с паном Войтехом Мерункой. Как сделать язык, который будет понятен всем славянам без изучения? В этом треде обсуждаем проект Interslavic/Medžuslovjanski и все остальные проекты общеславянского языка.
Пројект језыка лично дљя мене jест интересны, але, думаје се, толико дља језычных ентузиастов, ибо у нјего je сериозне проблемы: абсенција комплетного работного прєводитеља, как, наприклад, то јест у јандекса или гугла, jест толико онлајн словник (але, справєдливости ради, веље удобны), а такоже бытје ледва +- 20 тысечев рєчиј в том словнику (против +- 150 тысечев в русском), чего je силно не хватаје дљя типичној повседњеј рєчи, јестли ты не хчеш звучати как из типичных диалогов в учебниках англијского jезыка. В тутом језыку без малого вполно одсутствујут сленговы слова, вулгаризм и проклетство. Публикоју пројекта, основно, сут словјанофили. Својски људи.
Јешче у русскојезычных могут быти проблемы с појманјем глагола "быти" (a.k.a. jест/jесм/сут и инаки формы), кторе тут по употрєбјенју јест близ полным одповєдником англијского "to be".
Из плусов ja могу записати, что концепција направду работаје, ja разумєју пољаков, чехов и прочих словјанов, ктори молвет на меджусловјанском. Јест вариације језыка на кирилици и латиници. Изученје меджусловјанского може много помогти с ученјем другых словјанскых језыков.
Пројект сам по собє jест развивајучи се, у нјего јест публика (нехај и довољно тематична), регуларно в н́јем појавјаје се нове слова.
>>731850 >Јешче у русскојезычных могут быти проблемы с појманјем глагола "быти" (a.k.a. jест/jесм/сут и инаки формы), кторе тут по употрєбјенју јест близ полным одповєдником англијского "to be". >Я-ТО ВСЁ ПОНЯЛ, А ВОТ ОНИ НЕ ПОЙМУТ Из-за таких вот заменили этимологически верную ять на всратую обратную е.
Здесь я бы хотел обсудить немного про путешествия и языки. Мне очень хочется себе за жизнь нажить приключений и вот одно из них - путешествия автостопом, картинку маня мечт прилагаю.
Представьте вам вздумалось повидать мир, максимально нетуристическими местами, ловя попутки или ещё как-то. Какой ограниченный набор языков вы бы решили выучить перед поездками? Можно ли считать такое приключение интересным способом практиковать языки? И многое-многое - в этот тред.
Мня знает про англюсик, давайте проигнорируем его в некоторых местах. Представьте южноамериканского фермера, не знающего его? Сымаджинировали? А доверие? Лучше (в контексте путешествия и авантюризма) ломанный южноамериканский нахрюк, чем английский.
Не здесь Давайте всё, что далеко от языков оставим вне треда, вроде политики государств, рисков и нюансов путешествий.
>>686847 Это маршруты человека, который десятилетиями ездил по миру. Ты лучше для себя определи пару маршрутов, которыми бы хотел поездить, и из этого исходи.
>>686856 Да, я знаю, что ему хватило с головой только английского. Тут вопрос стоял в том, какие языки бы ещё можно было подучить (нужно, интересно) для условного путешествия всюду. Про английский я уже писал - это очевидно, что его хватит, но это скучноватый вариант для флача. Скажем рассмотреть это путешествие, если такое или схожее будет как "Выбрал я интересные языки, покатался, поболтал, вот и опыт интересный". Но вот какие, чтобы их было минимум и они покрывали свой максимум по планете (исключая английский)?
>>686919 Я не собираюсь сам ехать туда-сюда настолько, а его маршруты скорее опора для мысленного эксперимента.
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
2. Любимый контент +google +анки (опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan(опцион) Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
Армянский язык ✵ Հայոց լեզու, երկրորդ հրատարակությունը, второе издание.
Приглашены: люди с вопросами по армянскому языку, процессу его изучения, носители языка, люди, знающие интересные ссылки по изучению армянского языка, интересующиеся, стремящиеся, озадаченные армянским языком, его происхождением, желающие получить перевод с армянского и обратно (если не забудут контекст).
Не приглашены: люди, желающие обсудить политику Республики Армения, самих армян, переезд в Армению, армянскую диаспору, новости из Армении, Карабахский конфликт, и желающие вести любую другую нелингвистическую болтологию. Также рекомендуется воздержаться от платины /fl/ из ряда "зачем вам X" и проч.
Можно учить по изданным в России учебникам Бедиряна (приемлемо), Парнасяна (чуть хуже) или серии "Крунк Айастани". Не советую скачивать сканы советских учебников, т. к. там все написано болоргиром, который при плохом качестве печати нечитаем.
Словари http://brrn.armenia.ru/ — лучший в направлении русский-армянский. http://www.armdict.com/ — лучший в направлении армянский-русский. Хорошо армянский проработан в английском викисловаре, ещё лучше — грабар (классический армянский).
Как и в русском, в армянском есть альтернативная старая (маштоцевская) орфография, на которой пишутся армянские тексты вне СНГ. В большей части это западноармянские тексты. На эту орфографию например ориентируется: http://www.nayiri.com/— словарь
>>266141 (OP) Какое происхождения слова кофе в армянском - сурх ? Оно отличается от слов кофе-кава во всех остальных языках,так как все кто вне Африки познакомились к кофе через арабов. Когда и как этот армянский термин для кофе появился в армянских/древнеармянских письменных документах ?
Я создал шрифт. Хочу всунуть его в виндовс и в Андроид. Но с первым проблем особо быть не должно, но как впихнуть мой кастомный шрифт в андроид?? Это будет секретный шрифт для битардов и просто анонов, кто хочет чтобы его не денанонили в интернете. Изменена концепция [гласная+ согласная] Отныне нет сочетаний "ВА" или "ВЯ". Есть только буква "А" , а звук "Я" получаем смягченной "В" (вь). Думаю задумка взлетит. Мизулина в ахуе будет
О, я таким дневник веду, лол. Символы брал из юникода. Совет, добавляй ложные символы и дублирующие, чтобы труднее дешифровать было. Хотя, паяльник на наносек расшифрует, один хуй.
Ты недоволен существующим положением вещей в мировых системах письменности? Мечтаешь реформировать письменность %name% по своему вкусу? Есть дельные предложения по топику, или просто желаешь обсудить любопытные нюансы записи естественных языков? Добро пожаловать в регулярный тред /ws/. Только у нас - тетраграфы вместо щ, диакритика, угодная самому Александру де Роду и переклад некрасивых азбук на арабицу с деванагари.
>>709105 >Й Сами японцы считают двойное И двумя отдельными ю слогами, ну теоретически, в песнях и аниме интонациях это всё таки считается японцами как и-и с вытекающими акусэнто, а не иЙ, как бы там на практике в устной речи не произносили. Не будем противоречить официальной грамматике, плодить сущности Оккама
Не подходит
>двоеточие Самый адекватный вариант, везде на раскладках есть, писать удобно и в теорию слоговых акусэнто вписывается как влитое. Нормально, одобряю
>макрон Ты замучаешься его на всяких юникодах искать, тем более для кириллических гласных. Не вариант
>>571593 Major aviacyi Ćuŕupa Maia Iljinična vv́ela antiionizirujušij dieĺektrik v kost́utiĺ š́auĺajskogo strojupravĺenija i, želaja pomoč ž́uri žurnala "Žyzń Ž́uĺa V́erna", naotmaš giljotinirovala sumasšedšyj tŕohjarusnyj podjomnik jejo konv́ejera žoltyh parašutov.
Blizstojaš́aja goszajomšica, polučivšaja morźankoj eto sṕeczadanije ot minjusta, obošla bezyḿannyj tanczal szadi postindustriaĺnogo Ḱahtinskogo seĺisolkoma, pytajaś, kak ǵurza, vyučit́śa na peŕevodčika s francuzskogo i vozit́ majonez iz Ćuriha v Ṕuh́ajarvi.
>>571591 (OP) > Есть дельные предложения по топику, или просто желаешь обсудить любопытные нюансы записи естественных языков? Я слоупок или в русском языке появился ещё один новый падеж? Накладной. "На ком, на чём". Лингвист на ОПе, и т.п.
>>713257 o pana e kala tawa jan - tenpo suno wan la, jan li wile ala moku. o pana e sona pi alasa kala tawa jan - tenpo jan ale la, jan li wile ala moku Вариант второй: o pana e kala tawa jan - jan li wile ala moku lon tenpo suno wan. o pana e sona pi alasa kala tawa jan - jan li wile ala moku lon tenpo jan ale. Немного рассуждений: Начну с различий вариантов - время во втором указал через lon, имхо оно приятнее течет и более близко к оригиналу, первое через контекст и более nasin pu Насчет научить - можно pana sona вроде, но я подзабыл уже, как лучше сделать - подглядывать не стал Предложения соединил дефисом, но грамматически они отдельные, а не одно сложное
>>716966 >Как сказать "праздник"? tenpo pona wan? tenpo pona или tenpo musi >tenpo sin li kama! pona tawa sina! pona a! tenpo sin o pana e pona tawa sina!
Матерных слов на разных языках мира тред
Аноним12/10/23 Чтв 14:54:24№664473Ответ
Бдь. Слово происходит от древнерусского глагола блядити, означавшего “обманывать, пустословить” и восходившего к праиндоевропейскому bhla- -- “дуть” (отсюда же, например, английское bladder -- “пузырь” и “пустомеля”, и знаменитое французское bla-bla-bla -- “пустая болтовня”). Современное значение -- скорее всего результат контаминации (смыслового смешения) со словом блуд, происходящим от древнерусского блудити -- “блуждать”, получившим метафорическое расширение “прелюбодействовать, жить беспорядочной половой жизнью”. До XVIII в. слово б... без ограничений употреблялось в литературе.
Говно. Повидимому заимствовано из польского языка, в котором go'vno означает “дерьмо, дрянь” и не имеет явного нецензурного оттенка. Мне не удалось найти индоевропейских корней этого слова. Может быть, это искаженное гуано (“засохший птичий помет”), заимствованное испанским языком из языка южно-американских индейцев в эпоху конкистадоров.
Гондон. Это считающееся нецензурным наименование презерватива является просторечным искажением старого, в нашей стране употребляемого теперь только специалистами, названия “кондом”. Презерватив назывался кондомом по имени его изобретателя, британского медика XVIII в. Condom’а, о котором неблагодарное человечество не сохранило почти никаких сведений.
Ебть. Это слово -- интереснейший этимологический феномен, жемчужина моей коллекции. В праиндоевропейском языке префикс e- обозначал действие, направленное наружу, вовне. Основа bat- известна лишь в латыни (более ранняя этимология не установлена) со значением “зевать”. Таким образом, буквальное значение глагола -- “раззявить наружу”. Очевидно, что глагол первоначально относился к действиям женщины (напомню, что в давние времена нормальное сношение происходило в позиции “мужчина сзади”). Таким образом, можно предположить, что это русское слово имеет очень древнее, непосредственно праиндоевропейское происхождение, так что сей глагол является своего рода патриархом русской матерщины. Будучи, повидимому, единственным живым родственником латинского bat-, это малопочтенное слово подтверждает праиндоевропейское происхождение последнего, т.е. позволяет сделать маленькое лингвистическое открытие (нуждающееся, впрочем, в подтверждении).
Жопа. Я включил это слово в анализ, хотя сегодня оно фактически утратило не только нецензурный, но и вообще бранный колорит. Я не раз слышал, как его употребляют при обращении к любимой женщине и даже к ребенку, да еще с оттенком нежности (о tempora, блин, o mores!). Вспоминается старый анекдот: русский пограничник видит польского коллегу на той стороне нейтральной полосы. “Слушай”, спрашивает наш после приветствия, “как по польски “жопа”?” “Do'pa (дупа)”, отвечает поляк. “Хм...”, говорит наш, “ну, тоже красиво!” Польское do'pa цензурно в такой же мере, как русское попа (я своими ушами слышал на Львовщине, как бабка грозила трехлетнему разбойнику: “зараз дам по дупе!”). В современном языке оно означает “задница, заднее место”, а восходить может к одному из двух праиндоевропейских корней. Либо к dheub- (“глубокий”), давшему в древненемецком форму diupaz с тем же значением (ср. cовременное английское deep), либо к dup- (“ронять, погружать”), от которого произошли древнеанглийское doppa (“погружение”), верхнелужицкое dupa (“дыра”) и русское дупло. Иначе говоря, польское слово (первоначально произносившееся “допа”) в древности означало “задний проход”, но позже несколько трансформировалось семантически. Как это слово превратилось в ж...у? В Восточной Польше, на Мазовщине, звук “д” очень часто превращается в своеобразный звук “dz”. Вероятно, в такой фонетике это слово и проникло первоначально к восточным славянам. В восточнославянских языках “dz” чаще всего переходит в “д”, но известны также переходы в “ж” (например, dzban -- жбан). Вот так и появилось в русском языке это “красивое” словечко. Забавно, кстати, что в древнерусском языке слово “задница” означало -- в жизни не угадаете! -- “наследство”.
Муди (мудя). Это малоупотребительное слово почти без искажения воспринято из древнерусского, в котором мудо означало “мужское яичко” и совершенно не имело бранного или непристойного оттенка. Другое дело, что добрый молодец едва ли употреблял его в беседе с красной девицей (во всяком случае, в первой беседе). Более раннюю этимологию установить не удалось.
Пердеть и пда. Как ни удивительно, оба слова имеют одинаковое происхождение, восходя к праиндоевропейскому “пускать ветры, пукать”, известному в двух фонетических вариантах: perd- (отсюда современное английское to fart , имеющее то же значение) и pezd- (от которого произошло латинское pedere с тем же значением и современное “петарда”). Многие лингвисты считают, что от pezd- происходит и латинское pedis (“вошь”) как расширение в значении “вонючее насекомое”. Таким образом, семантика слова расширялась как по линии “громкий звук”, так и по линии “сильная вонь”. Именно по второй линии и образовалась русская п...а (перегласовка е/и -- часто встречающееся явление). Вот вам и “аромат любви Фанфан” (есть такой французский фильм).
Срать. Это, так сказать, литературная форма слова, а в этимологическом отношении яснее полногласное простонародное серить. Оно восходит к праиндоевропейскому ser- (“течь, вытекать”); отсюда, например, санскритское sarati (“течет, бежит”). Похоже, наши предки были склонны к гастритам. Любопытно, что того же происхождения древнерусское (еще известное в диалектах) слово серик (“озерцо, натекшее при разливе реки”).
Ссать. Восходит к праиндоевропейскому seu- -- “вбирать жидкость”, от которого происходит глагол “сосать” во многих индо-европейских языках; значение “сосать” имел и глагол ссати в древнерусском (ср. современное польское ssac' -- “сосать”); явление развития в слове противоположного значения хорошо известно в лингвистике, оно называется энантеосемией.
Хй и хер. Вот любопытнейшие словечки! Их история проясняет причины и историю возникновения всей матерщины, так что очень удачно, что они -- последние в списке.
В древнерусском языке мужской половой член назывался уд (от праиндоевропейского ud- “вверх, наружу”); родственным является слово удочка, деминутив (уменьшительная форма) от еще встречающегося в диалектах древнерусского слова уда -- парной к уд женской формы.
До XVIII в. слово уд свободно употреблялось в устной, письменной и печатной речи. Однако со второй половины XVIII в. в русской культурной жизни проиcходили глубокие изменения. Социальная элита, преодолев, наконец, собственный консерватизм, так бесивший государя Петра Алексеевича, начала жадно впитывать европейскую культуру. А в Европе с конца XVIII в. свирепствовал сентиментализм, из литературного течения превратившийся в стиль жизни дворянских слоев общества. Манерно-возвышенные герои Ричардсона (помните ностальгическую иронию Пушкина “Ах, Грандисон...”?) стали эталоном поведения и речи: так старушка Европа выковывала образец “gentilhomme” (“благородного человека”). Появились многочисленные “do’s and dont’s” (“можно и нельзя”) в манере поведения и разговора, особенно при общении мужчин и женщин.
Вернемся теперь к нашим х..., к нашим баранам, я хотел сказать. Слово “уд” оказалось одним из запретных (позже оно вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм). Однако предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем (особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп). И вот в дворянской среде стал использоваться эвфемизм (этически допустимая замена) -- латинское местоимение hoc (“это”). Скорее всего его ввели в употребление привычные к латыни лекари. Угодливо сообразуясь с нравами своих богатых пациентов, они назначали лекарство “для этого” (родительный падеж) или “этому” (дательный падеж), что по-латыни звучит соответственно как huius и huic. Менее образованные пациенты русифицировали ученую латынь. Возможно, например, что форму дательного падежа huic они воспринимали как деминутив, и, питая уважение к собственному детородному органу, предпочитали называть его “полным” именем х... (еще, небось, обижались на медиков, пренебрежительно отзывающихся о предмете их мужской гордости: “Это у тебя, немчура проклятая, хуик, а у меня-то эва какой красавец! Самый что ни на есть х...!” ).
Когда мы прекратим притворяться, что это панацея, которая легко заменяет все остальные подходы? У меня эта хуйня сожрала два года, во время которых я занимался копрофилией и вместо того, чтобы учить язык, я делал вид, что всё нормально, и я просто не привык. Защитники коммуникативного метода, вот объясните мне, где я не прав?
1. "Устная речь > письменная" - этот постулат полная хуйня. Нельзя, начиная с нуля, сразу начать говорить. Ну то есть можно, если тебя вообще не ебёт, не пропускаешь ли ты какие-то важные окончания, предлоги и прочие вещи. А меня ещё как ебёт, я хочу всё сказать правильно. А для этого мне в начале пути нужно время, чтобы составить предложение, которое я хочу сказать. То что меня сразу форсят в устную речь - это просто вырывание из безопасной зоны на ровном месте без причины. Что не так с тем, чтобы я сначала натренировал грамматическую схему, а потом уже применял её устно?
2. "Грамматика - это не то, с чего нужно начинать". А с чего блять ещё? Давайте представим, что я вообще ни один язык кроме русского не знаю - что мне делать с такими вопросами как "что это за a/ein/en такие", "зачем я говорю is/ist/es и почему я вместо них иногда говорю are/sind/son?", "почему у меня вместо вроде бы понятного ich вылезает mir в вопросе про как дела?". Почему я сначала выучиваю тарабарщину, а уже потом мне говорят, что вот тут у нас глагол быть, тут нам нужно определять существительные, а тут у нас другой падеж? Почему с этого не начать? Почему все игнорируют тот факт, что намного проще обложиться красивенькими грамматическими таблицами со схемами, сначала смотреть в них, а потом уже не смотреть? Что это за инверсивный подход?
3. "Дети же не учат язык по таблицам!" Ну так я уже и не младенец, наверное? Да и языком дети владеют хуевенько, будем честны. Даже в родном языке, не нужно делать вид, что мы не задаём проверочный вопрос, когда говорим про -тся/-ться, или когда ставим одну или две "н" в причастие.
Хуйня этот ваш коммуникативный подход, короче. Не ебите мозг, олдскульно обложитесь грамматическими схемами, выполняйте грамматические упражнения, а для того, чтобы прокачать разговорный навык, смотрите фильмы, читайте книги, сидите на форумах. Ваша "коммуникация" на уровнях А1-А2 - это бесполезное говноедство, вы не способны поддерживать сколько-нибудь креативный разговор до достижения сколько-нибудь нормального уровня и набора +- терпимого вокабуляра
>>716904 Ну а как я должен сделать вывод, что это МНЕ? Я про это и говорю, коммуникативный метод подразумевает то, что я сам делаю вывод из разговора. А нахуя доверять мне сделать вывод, если мне просто можно сказать прямо, а я запомню? А что если я неправильно понял? А что если я тут понял правильно, но это исключение было (ну, скажем, этот глагол был неправильный, я не должен это окончание к остальным глаголам применять)? Ведь такой хуйни навалом
>>716909 Сравнилку развивай. Мир ист гут и Мне хорошо есть. Услышал один раз, подумал. Услышал второй — взял на вооружение. Всё равно после любой хорошей книжки у тебя останется полно незалатаных дыр в лексике, управлении, фразеологии. Вощемто неплохо позаниматься какими-нибудь плохо расшифрованными языками, чтобы понять, как можно просечь такие вещи.
>>716910 Так я и спрашиваю, а нахуя? Зачем мне додумываться до уже додуманных вещей ещё раз? Почему мне не сказать об этом прямо, сэкономить время и исключить возможные недопонимания? Ну вот я слышу один глагол на немецком в третьем лице, второй глагол, слышу одинаковое окончание и понимаю: "ага, вот так они меняются по лицам". А потом слышу какой-нибудь lesen - liest и всё, теперь я подозреваю ВСЕ глаголы в сильности и больше не могу по той же схеме безопасно их склонять. А нахуя, если можно предоставить мне довольно небольшой список сильных глаголов, чтобы я мог безопасно спрягать все остальные глаголы и не ссать?
Диалекты Центральной Италии
Аноним30/03/24 Суб 09:12:51№686312Ответ
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
2. Любимый контент +google +анки (опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan(опцион) Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
>>716783 Да, раздажают эти ошибки, на днях мне в сабах попалась фраза 衣装を残さずに自殺した, я долго не мог понять, причем же тут одежда, потом глянул в ансабе, там оказалось without leaving a note, то есть имелось в виду 遺書.
>>716564 В этом случае не кажется тебе, что в моём посте >>716559 на первом пике ошибка? Там どれ, при этом спрашивают "какая из нравится", почти тоже самое что на твоём втором пике.
Английский #310
Аноним22/11/24 Птн 07:34:50№714544Ответ
FAQ: >Какие переводчики, кроме стандартных стоит попробовать? https://deepl.com >Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню https://reverso.com >Не понимаю слово, чем можно заменить? Подбери синоним https://synonyms.reverso.net >Какая форма глагола? Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net >Как правильно произносить слова? Разложить на траскрипцию, причём различными фонетическими алфавитами http://photransedit.com/online/text2phonetics.aspx >Где послушать произношение? https://youglish.com >Какой словарь использовать с произношением и транскрипцией? https://dictionary.cambridge.org >Как лучше учить язык? Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA >Что посоветуете для улучшения произношения? https://youtube.com/@PhoneticFanatic >Какие приложения использовать? Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка https://apps.ankiweb.net
>>717239 Так и по-русски можно сказать, например, "здесь не видно света" и "здесь не видно ни света" Правда у нас двойное отрицание всё равно, так бы второе без "не" было
Цыганский язык /romani/
Аноним09/11/24 Суб 11:47:46№713414Ответ
Иные названия для поиска: романы чиб, rromani ćhib, rromani čhib, romani ćhib, romani čhib, románi csib, románi čib, romani tschib, románi tschiwi, romani tšiw, romeni tšiv, romanitschub, rromani čhib, romani chib, rhomani chib, romaji šjib, romaňí čhib, romaňí čhib https://rmy.wikipedia.org/wiki/Romani_chib
Сап двач! Аноны, выручайте, безумно нужна полная оцифрованная версия книги: Сон в заоблачных высях : [романы] / Ким Манчжун ; пер. с кит. и кор. А.Ф. Троцевич, [Т.Г. Комиссаровой]. Именно в полном объёме, а не первую половину, а включая вторую - "Скитания госпожи Са по Югу". Очень буду рад помощи
FAQ: >Какие переводчики, кроме стандартных стоит попробовать? https://deepl.com >Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню https://reverso.com >Не понимаю слово, чем можно заменить? Подбери синоним https://synonyms.reverso.net >Какая форма глагола? Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net >Как правильно произносить слова? Разложить на траскрипцию, причём различными фонетическими алфавитами http://photransedit.com/online/text2phonetics.aspx >Где послушать произношение? https://youglish.com >Какой словарь использовать с произношением и транскрипцией? https://dictionary.cambridge.org >Как лучше учить язык? Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA >Что посоветуете для улучшения произношения? https://youtube.com/@PhoneticFanatic >Какие приложения использовать? Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка https://apps.ankiweb.net
Грамматически разницу Аноны описали, а по сумыслу 5еë нет. Редко в какой ситуации полжизни будет разница по смыслу в конкретно таком, про киношки, контексте.
В другом контексте разница будет:
No matter what you ate at you mother's house, wife's cooking ain't gonna be the same. (Похуй че ты там жрал у мамки своей, жена готовит по-другому) привык с детства к мамкиной баланде, а женушкина поедулька по другому в пузо будет заходить, по другому.
No matter what you've eaten at your mother's house, wife's cooking ain't gonna be the same (похуй, чего ты там наелся у мамки своей дома, хрючево от жëнушки будет другим) - ты в новый год ходишь по гостям, у мамки пожрал, пришёл домоии́, и жена щас своей нямки навалит, будешь жракать другое.