Главная Юзердоски Каталог Трекер NSFW Настройки

Иностранные языки

Ответить в тред Ответить в тред
Check this out!
<<
Назад | Вниз | Каталог | Обновить | Автообновление | 105 8 35
Русского языка тред XX /rus/ Аноним 13/07/25 Вск 19:56:24 738511 1
изображение.png 601Кб, 800x535
800x535
Постигаем тонкости русского языка.

Полезные ссылки:
https://ruscorpora.ru - корпус текстов русского языка. Можно найти и проанализировать распространённость/наличие тех или иных слов в разное время.
https://books.google.com/ngrams/ - похожий функционал.
http://slavenica.com - перевод текста между разными правописаниями.
http://gramoty.ru/ - Древнерусские берестяные грамоты, удобно смотреть онлайн.
http://www.gramota.ru - интернет-портал, посвящённый литературной норме русского языка.
https://rusneb.ru - национальная электронная библиотека. Можно просматривать старые книги в цифровом виде, с возможностью поиска по ключевым словам и названиям.
https://www.rsl.ru - российская государственная библиотека. Аналогичный функционал.
http://www.dorev.ru/ - правила дореволюционного написания.
https://www.youtube.com/c/mikitkosynalexeev/videos - самый популярный ютюб-канал про русский язык.

Прошлый тред: >>733566 (OP)
Аноним 14/07/25 Пнд 08:35:20 738552 2
>>738533 →
Ну и зря. Выбирая терминологию - ты выбираешь себе собеседников.
Аноним 14/07/25 Пнд 08:46:22 738554 3
Как перестать ненавидеть этот нахрюк?
Аноним 14/07/25 Пнд 10:31:44 738561 4
1752478305552.png 105Кб, 325x413
325x413
1752478305564.png 628Кб, 1103x871
1103x871
1752478305575.png 23Кб, 159x149
159x149
1752478305576.png 382Кб, 717x628
717x628
>>738554
В церковь сходи, к батюшке, на вычитку. У тебя бесы. Демоническое подселение.
Аноним 15/07/25 Втр 09:02:02 738638 5
Как возникло чередование гласных в основах? Это то же самое, что ИЕ апляут?
Аноним 15/07/25 Втр 16:11:39 738670 6
>>738638
поясни на примерах.
Аноним 16/07/25 Срд 03:46:38 738711 7
Я правильно понимаю, что "спасибо" и "благодарю" — это уже пришедшие в средневековье слова, и до этого русские говорили "дякую"?
Аноним 16/07/25 Срд 08:33:12 738722 8
>>738711
Это христианские выражения, когда они пришли - сам знаешь.
>дякую
Германская хуйня.
Аноним 16/07/25 Срд 09:08:32 738723 9
>>738722
> Германская хуйня.
А разве не индоевропейская?
Аноним 16/07/25 Срд 10:06:13 738724 10
Я правильно понимаю, что "палец" и "перст" изначально отличались как thumb и finger, но из современных славянских языков такая фигня только в чешском осталась?
Аноним 16/07/25 Срд 16:23:33 738765 11
>>738723
Корень ИЕ, но это не означает, что он в ПИЕ использовался так же
Аноним 16/07/25 Срд 18:33:21 738779 12
>>738765
к тому же нем. d-/англ. th- в славянских соответствует т-, ср. три/drei, das/то, Dorn/терн etc.
Аноним 17/07/25 Чтв 07:20:02 738819 13
>>738779
> тьорн
Пофиксил.
Аноним 17/07/25 Чтв 10:14:28 738829 14
Аноним 17/07/25 Чтв 10:22:46 738830 15
>>738829
Эх, недавно смотрел записи репортажей конца 80х начала 90х, реально другой язык, словно песня льётся.
Аноним 17/07/25 Чтв 11:28:38 738841 16
>>738829
Он несёт хуйню в целом и конкретно здесь. Деепричастия и причастия это из формальной речи, они и не должны быть в разговорной. В канцелярите причастия и деепричастия активно используются и это выглядит всрато.

С другой стороны, в разговорном языке есть деепричастия в значении перфекта (типа "я ещё чаю не пивши", "ему уже дадено"), но такое скорее всего этот дед посчитает за "ошибку".

Помню он ещё на какой-то передаче задвигал, что японское "аригато" заимствовано из португальского.
Аноним 17/07/25 Чтв 11:46:36 738842 17
>>738841
>С другой стороны, в разговорном языке есть деепричастия в значении перфекта (типа "я ещё чаю не пивши", "ему уже дадено")
В твоем ауле, разве что.
Аноним 17/07/25 Чтв 13:21:05 738850 18
>>738842
>ауле
Нет, живу в миллионнике и говорю так. И надо было про село сказать, а не про аул. Такие как ты дурачки и обедняют наш язык.
Аноним 17/07/25 Чтв 16:58:25 738864 19
>>738841
>С другой стороны, в разговорном языке есть деепричастия в значении перфекта (типа "я ещё чаю не пивши"
Это не деепричастие, а краткая форма причастия.
Аноним 20/07/25 Вск 18:27:40 739146 20
¿Почему вопросительные и восклицательные предложения не выделяются как в испанском? Намного понятнее же, особенно если предложение длинное — сразу ясно, с какой интонацией его следует читать.
Аноним 20/07/25 Вск 18:34:51 739148 21
>>739146
Почему заимствованные слова не пишутся катаканой как в японском? Намного понятнее же было бы отличать исконные слова от заимствованных.
Аноним 20/07/25 Вск 18:38:26 739149 22
>>739146
Это у них топ фича, тоже считаю, что везде внедрить надо.
Аноним 20/07/25 Вск 18:41:38 739150 23
>>739146
То же и ! касается. Годнота.
Аноним 20/07/25 Вск 19:03:17 739151 24
>>739149
Но в большинстве языков в вопросительном предложении иной порядок слов. Такая фича нужна лишь там, где вопрос задаётся интонацией.
Аноним 20/07/25 Вск 20:19:59 739153 25
>>739151
много языков где общий вопрос задается вопросительной частицей. Порядок это больше к ЗЕЯС.
Аноним 21/07/25 Пнд 10:25:47 739184 26
Рассудите, аноны, в английском треде возник спор. Надо выразить идею, что я обязательно сделаю эту работу, это гарантировано, если что, ночь буду не спать, но это из разряда фантастики, потому что заведомо успею и так.

Фраза для этого: "Я сделаю эту работу, хоть бы мне и пришлось не спать всю ночь. "

другие аноны настаивают, что так говорить нельзя, что надо "я сделаю эту работу, даже если вдруг мне придется не спать всю ночь"

Нормально говорить первым способом?
Аноним 21/07/25 Пнд 10:34:33 739185 27
>>739184
Не будь прескриптивистом.

Нормально как угодно и не важно, говорит носитель или выучивший язык.
Аноним 21/07/25 Пнд 10:35:58 739186 28
>>739184
Я уже в том треде ответил, как про твой первый способ. >>739182 →
>Надо выразить идею, что я обязательно сделаю эту работу, это гарантировано, если что, ночь буду не спать, но это из разряда фантастики, потому что заведомо успею и так.
Твой второй вариант, только без 'вдруг', оно нахуй там не нужно.
В первым ты выражешь желание, во втором ставишь условие. Если не понимаешь, то мои тебе соболезнования.
Аноним 21/07/25 Пнд 10:50:31 739187 29
>>739186
>второй вариант, только без 'вдруг', оно нахуй там не нужно
> я сделаю эту работу, даже если вдруг мне придется не спать всю ночь
> я сделаю эту работу, даже если мне придется не спать всю ночь
"вдруг" меняет оттенок и акцент, если нет "вдруг", то это просто обязательство сделать работу и готовность не спать всю ночь. Если добавить "вдруг", то ты тем самым подчёркиваешь малую вероятность того, что тебе придётся не спать, при сохранении обязательств

Роль "вдруг" в том, чтобы явно подчеркнуть фантастичность этого сценария
Аноним 21/07/25 Пнд 10:55:58 739188 30
>>739187
>чтобы явно подчеркнуть фантастичность этого сценария
У тебя есть "даже если", что уже это значит.
Аноним 21/07/25 Пнд 12:09:24 739191 31
>>739184
"Хоть бы и" - разговорное для "даже если".
Аноним 21/07/25 Пнд 12:15:18 739192 32
>>739188
Всё-таки это разные степени фантастичности
"Мы поедем на дачу, даже если пойдёт снег"
"Мы поедем на дачу, даже если вдруг пойдёт снег"

В первом случае идея такова, что высказывается твёрдое намерение ехать на дачу, в том числе снег не помеха, при этом сценарий со снегом подразумевается как вполне реальный, например поздней осенью

Во втором случае "вдруг" меняет акцент, оно подчёркивает невероятность события, что это нечто гипотетическое на самом деле. Например летом снег вряд ли пойдёт.

В принципе вариант без "вдруг" вполне себе может использоваться во втором смысле, но когда "вдруг" есть, ты подчёркиваешь, что сценарий не ожидается, ведь это не всегда очевидно.
Аноним 21/07/25 Пнд 12:27:32 739193 33
>>739191
Приведи какие-нибудь примеры, попроще, не из того обсуждаемого предложения

"хоть бы" в русском языке имеет очень сильный оттенок желания (в том числе "оптатив", "желательное наклонение"), когда так говорят, подразумевается контекст чего-то скорее желанного, возможно мало вероятного.

"даже если" имеет, наоборот, оттенок нежелательного, когда ты что-то допускаешь, но с неохотой
Аноним 21/07/25 Пнд 13:16:18 739194 34
>>739192
И как это относится к "не спать всю ночь", ммм?
Аноним 21/07/25 Пнд 13:23:33 739195 35
>>739192
Двачую.

Кстати: "вдруг" выражает независящие от автора высказывания обстоятельства: снег, дождь итд. "Не спать всю ночь" может быть "вдруг", если причина не связана с деланием работы (цель высказывания).

Резюме - вдруг тут лишнее, так не говорят.
Аноним 21/07/25 Пнд 13:50:52 739198 36
>>739195
Вдруг - это наречие внезапности, не более.
Аноним 21/07/25 Пнд 14:04:13 739201 37
>>739193
Я выше ошибся, хотя бы и соответствует даже (любыми мерами, хотя бы и расстрелом).
Обе фразы выше шероховатые, я бы сказал "даже если/пусть даже если я не буду спать"
Аноним 21/07/25 Пнд 14:18:34 739203 38
>>739201
>Я выше ошибся, хотя бы и соответствует даже (любыми мерами, хотя бы и расстрелом)
В данном случае ближе всего будет "например",

>>739198
Далеко не только, может быть даже не основное значение, "вдруг" это не про внезапность, а про неожиданность. Внезапность это лишь один из вариантов неожиданности

>>739195
>Резюме - вдруг тут лишнее, так не говорят
Вообще говорят, можно легко найти примеры (то есть это не только личное ощущение), как люди используют это сочетание "даже если вдруг", причём обычно "вдруг" не уберёшь просто так без потери смысла

просто "даже если" это один из реально возможных вариантов
"даже если вдруг" это вариант, который не предполагается, хотя гипотетически возможен
Аноним 21/07/25 Пнд 14:21:14 739204 39
>>739194
Так, что в одном случае сценарий описывается как достаточно реальный, а во втором практически нет
Аноним 21/07/25 Пнд 14:49:10 739207 40
>>739203
>Далеко не только, может быть даже не основное значение,
Это и есть основное значение. Есть еще пара вторичных, одно из которых я никогда не использую.
>Внезапность это лишь один из вариантов неожиданности
Неожиданность это лишь один из вариантов внезапности.
>"вдруг" не уберёшь просто так без потери смысла
Если условная конструкция не идет по пизде после, значит нахуй не нужно.
>"даже если вдруг" это вариант, который не предполагается, хотя гипотетически возможен
В одном месте ты пишешь, что люди используют, в другом ты пишешь про гипотетичность. Кто ты, человек?
>>739204
Нет. Отличие только в том, что у тебя в одном варианте снег пойдет внезапно. В-С-Е.
Аноним 21/07/25 Пнд 15:03:55 739209 41
>>739207
Сочетание "даже если вдруг" используется в речи, причём так, что "вдруг" не выкинешь без ущерба для смысла

"Вдруг" означает то, что происходит что-то, чего ты не ожидаешь, что нарушает привычный ход вещей. Есть даже устойчивые выражения вроде "ну а вдруг"

>Если условная конструкция не идет по пизде после, значит нахуй не нужно
Это слова-усилители, у них важная роль
"я уверен в этом" vs "я точно в этом уверен"
"я хочу знать" vs "я очень хочу знать"
"если это произойдёт" vs "если это вдруг произойдёт"

"если" и "если вдруг"
разные степени ожидания
Если очень ожидаемо, часто говорят "когда", подразумевая смысл "если"
просто "если", это описание реального сценария
"даже если" это менее вероятный сценарий
"даже если вдруг" это ещё менее вероятный сценарий

Самый типовой механизм для того, чтобы оттенки менять
Аноним 21/07/25 Пнд 16:03:20 739215 42
>>739209
>Сочетание "даже если вдруг" используется в речи, причём так, что "вдруг" не выкинешь без ущерба для смысла
Легко выкидывается, не лишая условную кострукцию смысла.
>Есть даже устойчивые выражения вроде "ну а вдруг"
>Это слова-усилители, у них важная роль
Начал за здравие, закончил за упокой. Как это относится к первоначальному вопросу? Ты забыл, с чего ты, или кто-то другой, начал? Ладно, похуй. Не могу не сказать, что мне это интересно.
>"я уверен в этом" vs "я точно в этом уверен"
>"я хочу знать" vs "я очень хочу знать"
Здесь склонен согласиться. Во втором. Там действительно наречие усилительности. В первом наречие точности.
>"если это произойдёт" vs "если это вдруг произойдёт"
А здесь усилительности нет, только внезапность.
>просто "если", это описание реального сценария
Условие, при котором будет выполнено действие.
>"даже если" это менее вероятный сценарий
Условие, невзирая на которое будет выполнено действие.
>"даже если вдруг" это ещё менее вероятный сценарий
А тут, увы, как второе, только со внезапностью.

Интересно, чем будет синтез двух кардинально различающихся условных конструкций?
Аноним 21/07/25 Пнд 16:44:30 739217 43
>>739215
"вдруг" это не про внезапность
есть масса крайне широко используемых выражений вроде "с чего бы это вдруг", упомянутое "ну а вдруг"

это иллюстрация того, что смысл всё-таки слова другой, чаще это частица-усилитель

"даже если" и "даже если вдруг" явно разные по силе выражения, особенно в обсуждаемом случае

"Я сделаю эту работу, если придётся не спать всю ночь"
"Я сделаю эту работу, даже если придётся не спать всю ночь"
"Я сделаю эту работу, даже если вдруг придётся не спать всю ночь"

Первый случай несёт принципиально другой смысл вообще, частица "даже" не усиливает, а полностью меняет смысл высказывания, потому что в первом случае это условное предложение, а во втором дополнение

Именно поэтому дополнительная частица, "вдруг" в данном случае, работает, в одном случае у тебя подразумевается вполне ожидаемый вариант, а во втором уже он в роли гипотетического. Это тоже меняет смысл, за счёт явного смещения акцента, хотя не так радикально, как в случае "даже"

>>739215
>Легко выкидывается, не лишая условную кострукцию смысла
смысл меняется, он уплощается. С таким же успехом можно просто выкинуть дополнение целиком, оставив только "Я сделаю эту работу".
Аноним 21/07/25 Пнд 17:06:59 739223 44
>>739215
Сослагательное наклонение как таковое, думаю, где бышки есть.
Аноним 21/07/25 Пнд 17:56:39 739231 45
Почему "орфография" пишется так, если "ортография" было бы правильнее?
Аноним 21/07/25 Пнд 18:00:49 739233 46
>>739231
c хуев правильно, в оригинале там th-звук, адаптируй как придется, наши предки адаптировали как ф.
Аноним 21/07/25 Пнд 18:02:30 739234 47
>>739184
>Фраза для этого: "Я сделаю эту работу, хоть бы мне и пришлось не спать всю ночь. "
нормальная фраза, с точки зрения носителя, прескриптивистов посылай.
Аноним 21/07/25 Пнд 18:07:07 739236 48
>>739233
Ортопед, ортоскоп, ортодонт — следовательно, должна быть "ортография".
Аноним 21/07/25 Пнд 18:14:20 739239 49
>>739234
ты свою любимую аватарку забыл прикрепить
Аноним 21/07/25 Пнд 18:17:28 739240 50
>>739236
так не работает. Ты еще возьмись хохлов косплеить с катедрой и мiтом. Одно слово из византийского греческого, другие - опосредованно через европейских варваров.
Аноним 21/07/25 Пнд 18:21:58 739243 51
>>739231
Так сложилось исторически, серьезно. Отсюда же всяческие василевсы.
Аноним 21/07/25 Пнд 21:59:13 739267 52
Почему rum ром, но club клуб (ранее клоб), bus бус?
Аноним 21/07/25 Пнд 22:06:36 739268 53
>>739203
>В данном случае ближе всего будет "например",
Ближе чем даже? Отписываюсь от безграмотного треда.
Аноним 21/07/25 Пнд 22:52:18 739277 54
>>739236
Кафедра, миф, Федор, это троллинг?
Аноним 21/07/25 Пнд 23:05:31 739282 55
>>739277
катедра, мит, Тодор Живков.
Аноним 21/07/25 Пнд 23:11:37 739285 56
>>739267
Еще есть ленч, трест, блеф - через французский /œ/.
Аноним 22/07/25 Втр 15:48:36 739334 57
>>739285
Не обязательно, через чисто английский так и передавали u в закрытых слогах, Гексли там всякие. К примеру.
Аноним 22/07/25 Втр 16:06:35 739341 58
>>739334
это обычно усваивалось через французский.
Аноним 22/07/25 Втр 16:13:39 739343 59
>>739341
Где-то читал, что это английская манера такая была, у них не сразу там а стало. Было типа \ɛ\.
Аноним 22/07/25 Втр 16:14:28 739344 60
Или даже \ɜ\, скорее.
Аноним 22/07/25 Втр 16:15:23 739345 61
>>739282
> кахедра, мых, Ходор Жидков.
Аноним 22/07/25 Втр 16:15:53 739346 62
>>739267
Вариация аглицкого произношения по месту и времени.
Аноним 24/07/25 Чтв 22:06:23 739637 63
Германское year / Jahr как–то связано с Ярилом? Ведь это же всё древние слова, и семантика прослеживается — один оборот вокруг Ярила и будет годом как раз.
Аноним 24/07/25 Чтв 22:15:47 739640 64
Screenshot 2025[...].png 120Кб, 1350x734
1350x734
Screenshot 2025[...].png 141Кб, 1918x626
1918x626
Screenshot 2025[...].png 118Кб, 1178x770
1178x770
>>739637
Ты настолько беспомощный кретин, что даже в словарь заглянуть не можешь?
Аноним 25/07/25 Птн 00:56:41 739667 65
>>739146
Несколько тредов назад такое спрашивал
В школе было неприятно, когда читал длинное предложение, а потом переворачивал страницу и выяснял, что это вопрос - не так часто бывает, но неприятно
Но вообще по нормальному надо ставить знак вопроса перед вопросительным словом
Т.е. вместо
> Привет. Давно проснулся? Уже поел?
писать
> Привет. ?Давно проснулся. Уже ?поел.
Либо вообще поменять концепт заглавных букв и использовать их для акцента, причём в вопросительных можно ими же вопросительное слово обозначать
Т.е. вместо
> Ты что сделал?
> Я проснулся.
> Кто проснулся?
> Я проснулся
> Который проснулся?
> Первый проснулся.
> Который проснулся?
> Который уснул.
писать
> ?ты Что сделал.
> я Проснулся.
> ?Кто проснулся.
> Я проснулся.
> ?Который проснулся.
> Первый проснулся.
> ?который Проснулся.
> который Уснул.
В таком случае вопросительный знак можно и просто в начале ставить
Хотя в теории возможен просто акцент на слове даже в вопросе, который тоже можно было бы обозначить
> ?вот именно ты Проснулся.
Но в целом можно и без этого
Надо заметить, при обязательном ударном знаке можно было бы обозначать им же ответ и вопрос, всё рано у нас интонация на ударном слоге идёт
Надеюсь не ошибся пока писал и правил, хочу спать
Аноним 25/07/25 Птн 08:16:40 739695 66
>>739667
Тоже об этом думал. Но в ином контексте. Иногда приходится задавать вопрос с уточнением, и получается, что само уточнение завершается знаком вопроса, что выглядит тупо. Поэтому я периодически пишу составной символ ?, который разделяет вопросительное начало предложения, и объяснительное завершение. Например:
> Ты понимаешь, что это никто не будет использовать?, потому что заглавные буквы нужны совсем для других целей.
Аноним 25/07/25 Птн 09:33:03 739699 67
>>739695
>Ты понимаешь, что это никто не будет использовать?, потому что заглавные буквы нужны совсем для других целей
Кринж и нарушает логику вопроса. Разбивай на два предложения, на вопрос отдельно, и утверждение отдельно. Смешивать вопрос и утверждение вообще не очень красиво. Наконец, у тебя есть возможность поменять порядок частей
> Заглавные буквы нужны совсем для других целей, ты понимаешь, что ...
> Ты понимаешь, что это никто не будет использовать? Потому что ...
Аноним 25/07/25 Птн 09:35:59 739700 68
>>739699
>>739695
В любом случае, знак вопроса означает конец предложения и ни в коем случае не может ставиться внутри. Знаков, чтобы как-то тон внутри предложения выделять в русском письменном языке нет. Это не только на вопросах сказывается.
Аноним 25/07/25 Птн 10:00:24 739703 69
>>739700
> Знаков ... нет.
Сделаем.
Аноним 25/07/25 Птн 13:35:59 739724 70
>>739637
Jahr - rhaJ - РАЙ (Ра-й)
Аноним 25/07/25 Птн 15:35:12 739745 71
Из славянских языков обращение на "Вы" — это фича русского? Знаю, что в польском когда–то давно такое тоже было, но ушло ещё давным–давно.
Аноним 25/07/25 Птн 15:45:52 739747 72
>>739745
Нет, много где есть. Так-то из французского и немецкого идет (да, в немецком оно тоже есть, в книжном языке как минимум).
Аноним 25/07/25 Птн 16:30:41 739750 73
>>739747
А в польском и венгерском, соответственно, из СРИ, включая Италию и Испанию.

И, получается, что русские выкать финнов научили на множественное число?
Аноним 25/07/25 Птн 16:37:14 739751 74
>>739745
Ну нет же. Почти все славянские языки содержат эту фичу.
Аноним 25/07/25 Птн 16:44:46 739754 75
>>739751
Токо ничо шо в русском до конца 17 века таких форм не ловится? Вряд ли стёрли или она была неписьменной. Вы было лишь для обращения к группе, как правило.
Аноним 25/07/25 Птн 16:48:45 739755 76
>>739750
>И, получается, что русские выкать финнов научили на множественное число?
Шведы, очевидно.
Аноним 25/07/25 Птн 16:50:10 739756 77
>>739754
В русском она появилась позже, чем в других, кроме балканских возможно. Вообще есть два ареала "выканья" - европейский и персидский, включая тюрко-мусульманские, выканье там возникло независимо.
Аноним 25/07/25 Птн 16:57:00 739757 78
>>739754
Это не заложенная в славянские языки фича, да, но заимствована во все языки. Тут скорее удивителен случай польского и западного украиского, где "вы" было вытеснено другой формой.
Аноним 25/07/25 Птн 16:59:17 739758 79
>>739745
В большинстве языков, по крайней мере индо-европейских, есть особая официальная форма "Вы". Английский скорее исключение, причём в нём тогда-то была форма "ты", которая позже исчезла, you это фактически Вы

При этом скажем в немецком говорят Sie, что не множественная форма "Ты" Du (множественная форм Ihr), а "Они"
То есть официальное обращение к кому-то это "они"

Скорее всего во многих языках эта практика была заимствована, в русский могло придти из французского, например
Аноним 25/07/25 Птн 17:00:12 739759 80
>>739756
Есть какие-то типа примеры:
>С XVI века под влиянием модного польского этикета дошло до нас вы. Боярин-изменник Андрей Курбский был одним из первых, кто употреблял эту форму
>А вот самые первые случаи вежливого обращения, то есть на Вы, специалисты по истории русского языка и, в частности, профессор Павел Яковлевич Черных, относят к 15 веку. Первоначально такие формы встречаются только в дипломатической переписке и только по отношению к русским царям в таких выражениях, как ваше господство, к вашей милости, к вашей высокости и т.д.

Найти бы эти примеры живьём. Ну тут надо ещё на византийский узус осмотреться. Ваша милость для русского XV века не анахрон? Или плетут заради красного словца?
Аноним 25/07/25 Птн 17:01:59 739760 81
>>739757
Неудивительно как раз. Usted и Lei до сих пор в ходу, а они туда стремились. Ön и maga тощо.
Аноним 25/07/25 Птн 17:56:45 739762 82
>>739758
>Английский скорее исключение, причём в нём тогда-то была форма "ты", которая позже исчезла, you это фактически Вы
в бразильском португальском аналогично, você < vossa mercee (Ваша милость) вытеснило tu как фамильярное обращение.
Аноним 25/07/25 Птн 18:07:15 739763 83
>>739758
В немецком Sie осталось лишь в официальной речи и деловой переписке. В жизни давно только du.


>>739759
При этом в польском обращение на "Вы" давно ушло и не сохранилось.


>>739751
Лишь в восточнославянских и болгарском. Сербы и западные славяне "тыкают" уже несколько веков как.
Аноним 25/07/25 Птн 18:39:13 739764 84
>>739763
>Сербы и западные славяне "тыкают" уже несколько веков как.
"Вы" всё таки есть, но оно не так распространено.
Изначально ведь не было речи о том, что у нас есть разделение на официальную и разговорную речь. Так-то я уже часто подмечаю за молодым поколением, что оно тоже меньше выкает. Да я и сам "вы" оставил только для старших, а вежливость исключительно через Имя и Отчество выражаю.
Аноним 25/07/25 Птн 20:02:46 739771 85
>>739756
>европейский и персидский, включая тюрко-мусульманские
А всякие шалом алейкум, это же достаточно древнее явление. Вот только когда оно унивицировалось до общего приветствия для одного лица (хотя морфология позволяет выделить все)?. Получается, семиты имели начатки к этому, а сейчас хамят на ты.
Аноним 25/07/25 Птн 20:15:32 739772 86
>>739762
Бразильский порт это воще какой-то генератор новых местоимений. Ладно там o senhor грамматнулось, так у них ещё в нек-рых диалектах и мы вымерло. Тупо a gente, причом с разными лицами по факту, и всё.

Выжило только я, он/она и они.
У глагола в таких варьедадах всего две–три формы, в зависимости от различения множки 3 л.
Аноним 25/07/25 Птн 21:03:30 739774 87
>>739771
>семиты имели начатки к этому, а сейчас хамят на ты
действительнотонкожалконевсепоймут.png
Аноним 25/07/25 Птн 21:08:08 739775 88
>>739763
>Сербы и западные славяне "тыкают" уже несколько веков как.
начет сербов не помню, но в "Швейке" чехи нормально выкают.
Аноним 25/07/25 Птн 21:20:20 739776 89
>>739775
> но в "Швейке" чехи нормально выкают
Это сто лет назад — если русский очень консервативен, то для многих других языков сотня лет уже является достаточным сроком, чтобы сильно измениться.
Аноним 25/07/25 Птн 21:25:39 739777 90
>>739776
ну это все равно не "несколько веков".
Аноним 25/07/25 Птн 21:37:26 739778 91
>>739777
Современный турецкий и тот, что был сто лет назад — это два разных языка, например. Азербайджанский, наверное, ближе к османскому будет, чем современны турецкий, лол.

А из славянских как раз всякие чешские и менялись быстро.
Аноним 25/07/25 Птн 22:21:14 739784 92
>>739778
В чешском просто два регистра языка, и кстати даже по Швейку это видно, там разговорный хорошо отражен.
Аноним 25/07/25 Птн 23:07:26 739786 93
>>739776
Вопрос про "ты-Вы" это не вопрос языка, а изменений социальных традиций, разных кругов общения. Тут везде всё постоянно меняется.

В России в 19 веке среди родственников в дворянских кругах среди родственников было даже принято на Вы общаться, в частности дети с родителями так могли. После революции стали внедрять стиль товарищеского дружественного отношения на равных, чтобы все н ты, но это проникало не всюду, было не во всех кругах.

Вообще везде с этим очень сложно всё. Молодцы англичане, что выпилили эту хуету, только ради этого можно всем перейти на английский и отменить все оставшиеся языки
Аноним 25/07/25 Птн 23:58:51 739788 94
>>739786
>Молодцы англичане, что выпилили эту хуету, только ради этого можно всем перейти на английский и отменить все оставшиеся языки
да только теперь им приходится изобретать всякие костыли в виде you guys или you all.
Аноним 26/07/25 Суб 00:06:50 739789 95
>>739771
в семитских оно не успело развиться. Иврит перестал развиваться уже в 1-м тыс. до н.э., а арабский законсервирован на момент 7-го века. Развитая система вежливости - это удел феодальных обществ. Кстати, на Руси до Петра был аналог в виде обращения по отчеству (к тому, кто более статусный по социальной лестнице) и наоборот, самоуничижения (т.е. называния себя Васькой, Петькой, Ванькой и т.п.).
Аноним 26/07/25 Суб 00:13:00 739791 96
>>739789
>Иврит перестал развиваться уже в 1-м тыс. до н.э.
>феодальных обществ
А арамейский? Что-то там тоже как-то вышек не сильно наблюдается, хотя он был до девятого века ещё нехило живой.
Аноним 26/07/25 Суб 00:20:52 739792 97
>>739789
> Развитая система вежливости - это удел феодальных обществ.
И в японском с корейским на максимум она выкручена.
Аноним 26/07/25 Суб 00:30:09 739793 98
>>739792
Вся ЮВА. И этимология даже первого лица ед.числа (я) самая разная, но чаще всего – раб.
Это такой наш ответ бразильцам.
Аноним 26/07/25 Суб 00:33:15 739794 99
>>739793
Япония и Корея не ЮВА — это страны на основе культуры Китая (Восточная Азия).

ЮВА — это всякие ПолПотии, Индонезия, Тайланд и т.д.
Аноним 26/07/25 Суб 00:36:50 739795 100
>>739794
И что? Во-первых, те же тайцы и лаосцы пришли с севера лет семьсот назад в большинстве. Вьетнам воще так второй южный Чин. И даже кхмеры-моны, которы там самые аутохтоны, у них очень похоже на корейскую систему вежливости. Одинаковые приколы с добавлением сестра, дядь, тёть.

Чем-то отличаются только австронезы, остальные как под мутный копир.
Аноним 26/07/25 Суб 00:38:15 739796 101
>>739795
> Одинаковые приколы с добавлением сестра, дядь, тёть.
Э-э-э, брат, полэгчэ будь, дон.
Аноним 26/07/25 Суб 00:39:39 739797 102
> только австронезы
Но если приглядеться, ничего не сильно отличаются. Только индуйщины поболе.

http://muhranoff.ru/366/

>Я - этих местоимений несколько. Самое ходовое - saya, которое в Индонезии ногда пишется saja. Более формальное - aku. (В разговорном иногда сокращается до ku) Например, в Библии Бог всегда говорит о себе aku. Есть еще одно более просторечное - gua, но я его в жизни почти не встречал. Иногда можно сказать о себе во множественном числе - kita (мы). Местоимение aku просочилось в яванский язык, но в его просторечную форму. Существует еще раритетное местимение beta: так говорят о себе члены малайской королевской семьи. Но оно же отчего-то используется иногда на Амбоне.

>Стиот знать, что иногда в тексте можно найти слово saja, которое представляет собой сокращение от sahaja (действительно).

>ТЫ, ВЫ - имеет много видов. Самое ходовое - kamu, его иногда в разговорном языке сокращают до mu. Нейтрально-газетное - anda. Наиболее фамильярное - engkau, имеющее сокращенную форму - kau. Однако, оно же - так называемое "библейское" местоимение "ты".


И уж если так по-честному, то и в Хиндии тако бывает.
Аноним 26/07/25 Суб 00:40:35 739798 103
Аноним 26/07/25 Суб 01:01:27 739799 104
>>739793
>И этимология даже первого лица ед.числа (я) самая разная, но чаще всего – раб.
банде и в персидском есть (было). Ну это нормально для систем вежливости: я - раб, ты - господин (pan, o senhor).
Аноним 26/07/25 Суб 01:03:22 739800 105
>>739797
> Есть еще одно более просторечное - gua, но я его в жизни почти не встречал
Сразу подумалось, что это баннамское 我 góa, и действительно: https://en.wiktionary.org/wiki/gua#Etymology_2_2
Настройки X
Ответить в тред X
15000
Добавить файл/ctrl-v
Стикеры X
Избранное / Топ тредов