У меня был в целом понятный перевод, но сленговые слова все мимо кассы, либо hood - капюшон (там где по смыслу район, а не запчасть машины), либо просто латиницей holmes
Хочу сделать озвучку потраченого перевода на уровне грунта местоположение. Прогнать через элевенлабс. Но думаю это будет дорого стоить как тому дебилу который дарк солс переводил
АСАД: Корпорация, управляемая сознанием 4000 погибших, объединённых с ИИ. Цель — изолировать людей на личных Берегах, чтобы предотвратить катастрофы, вызванные хиралием и тварями. Используют Хиггса как инструмент террора для подключения людей к хиральной сети. Президент АСАД: Проекция коллективного сознания, замысел которой раскрывает Дай-Хардмен (Чарли). Сэм отключает Президента, разрушая план изоляции. Хиггс: Освобождён АСАД с Берега Амелии для устрашения. Стремится отомстить Амелии, уничтожив человечество через Последний Выход смерти. Крадёт Завтра (Лу), чтобы достичь Берега Амелии. Лу/Завтра: Дочь Сэма, выросшая в мире мёртвых. Имеет связь с Амелией, становится новым Фактором вымирания, но решает защищать человечество. В финале, в образе гигантского младенца, побеждает Хиггса. Фрэджайл: Убита Хиггсом в начале, но её Ка продолжает существовать. Спасает Лу, телепортировав её на Берег Нила, и умирает после финальной битвы. Нил Вана: Его Берег — убежище для Лу из-за чувства вины за Люси и её дочь. Защищает Лу, создавая армию призраков. Финальная битва: Сэм побеждает Хиггса на Береге АСАД. Лу предотвращает Последний Выход смерти. Эпилог: Лу (Завтра) в образе курьера отправляется на новый континент, символизируя надежду и продолжение связей человечества.
Ключевые темы: Связь людей как спасение, противостояние тоталитарному контролю технологий, личные жертвы ради общего блага.