Не нашёл - создал. Предлагаю обсудить здесь борьбу за языковую чистоту и примеры сего явления в мировой летописи. Насколько успешно, когда это имело успех и как нам очистить русский (и другие языки тоже) от заграничного влияния. Адмирал Шишков, чёрные полковники, исландцы и все-все-все.
>>742027 (OP) >Насколько успешно, когда это имело успех и как нам очистить русский (и другие языки тоже) от заграничного влияния Уже никак. Без сильного авторитета/массового движения это невозможно, наше правительство же это не интересуетв отличие от всяких попильных проектов и ура-патриотизма. Вот в совке за этим следили и речь была другой, причастия применялись чаще, а заимствования без нужды не использовались. А когда любой люмпен читаемый миллионами людей может писать как ему вздумается ни о какой чистоте языка речи, понятно, не идёт. Да и в целом, у таких движений массовой поддержки не будет, ибо большинству просто нет до этого дела. Какая Васе Пупкину разница говорить "секьюрити" или "охрана"? пускай первое на мой взгляд и звучит убого
Обсуждать собсна нечего, анонче. Книжный язык уже создан, и его предание бытует не первое поколение. Исландский - беспримерный случай во всей Европе. Они очень долгое время жили в изоляции и поэтому смогли накопить огромный слой литературного наследия. Книги то и пережили времена датского господства, хотя вся элитка общалась на датском. Но тогда, наверное, сыграл ещё некоторый менталитет деревни в хорошем смысле (как у русинов). Шишков в целом хохма, так как не различал старославянские и исконно русские слова, что означало переделку русского в некий южнославянский, что само по себе кукож. Кроме того он начал предлагать свои злощастные мокроступы, чем полностью зашкварил пуристический движ в этой стране. У того же Карамзина намного удачее вышло (трогательный, занимательный и пр.). Если уж и говорить о чисторечии в русском, то смотреть надо на опыт чехов (в большей степени) и болгар (в меньшей степени). Отчего то именно у русскоязычных пуристов присутствует эта особая бездарность (или наоборот даровитость?) в создании слов-уродцев вроде себяшек и вышеупомяннутых мокроступов. У тех же чехов есть более любопытные: фламинго - plameňák; пингвин - tučňák; зодиак - zvěrokruh; клумба - záhon; тротуар - chodník; коридор - chodba; зал - síň или obývací pokoj; ванна - koupací; туалет - záchod; статуя - socha; колонна - sloup. А ну ещё можно вспомнить хорватов и их ногомёты, рукомёты, брзиномеры, но что-то мне кажется это всё один большой псиоп усташевских диванных войск, и в жизни никто так не общается. Русский язык, пожалуй, уже не спасти. Многие из новиопских каргокультистских поползновений прошлого - это уже книжное обжеупотребимое наследие. Остаётся разве что создавать двуязычие, как в Норвегии (с его букмолами, новонорвежскими, риксмолами и многими другими).
>>742111 >Русский язык, пожалуй, уже не спасти. А английский можно спасти? Или фарси? Оба этих языка состоят из заимствований чуть более, чем наполовину.
>>742112 >ангельский Оставим креольские языки вне обсуждения. >фарси Не очень шарю за персидский, но он вроде бы имеет широкое разнообразие говоров, в том числе архаичных, так что тоже мимо.
>>742112 >фарси Допустим, можно заменить арабские термины на что-то совсем бородатое времён Ксеркса. Но это возможно только при совсем сказочном сценарии прихода к власти какой-нибудь военной хунты зороастрийцев с массовым зомбированием населения. И режим этот будет, пожалуй, ещё более анальным, чем у Хомейни в худшие годы.
>>742027 (OP) Заходим в первый попавшийся интернет-магазин. Видим там сплошные заимствования вперемешку с кальками. Например: "бомбер оверсайз", "объемный свитшот с принтом и стопперами", "лонгслив с воротником поло", "футболка оверсайз с флок-принтом", "базовые джоггеры". Интересно, что в этом же магазине "джинсы скинни с высокой посадкой" соседствуют с "базовыми узкими джинсами", а под изображением кофты с капюшоном в разделе "Толстовки и худи" имеется надпись "Толстовка с объемным силуэтом". Нужно ли железной метлой вымести все эти английские словечки и заменить их на что-то родное и ласкающее слух? Или оставить все как есть, ведь когда-то же вошли в русский язык костюмы, кофты и свитеры?
>>742318 Ну то есть слово джинсы тебя почему-то не смущает, силуэт тоже нет, а остальное смущает. Кто должен выбирать, что выметать, а что нет? Ещё раз поссал на опа
>>742329 Не против заимствований, если они уже прижились в русском языке или за ними кроется что-то уникальное. Так что джинсы и бомберы меня вполне устраивают. Но вот зачем писать "бомбер оверсайз", если можно сказать "бомбер большого размера"? Вместо "лонгслив" можно сказать "кофта с длинным рукавом". Вместо "худи": "кофта с капюшоном". А "джинсы скинни" легко превращаются в "узкие джинсы". Здесь достаточно здравого смысла, чтобы не коверкать язык. Французы как-то решают вопросы с защитой своего языка, немцы стараются хотя бы, можно было бы поучиться у них. Кстати, ты сам-то в жизни говоришь "оверсайз", "худи", "лонгслив", общаясь на русском языке? не оп
>>742349 Потому что лонгслив это модный шмот, а кофта с длинным рукавом на антресолях лежит. Ну это ладно, но вот оверсайз это часто фасон, а не размер так-то.
>>742329 >Кто должен выбирать, что выметать, а что нет? Кто-то 50-60 годов рождение с советским образованием и работающий всю жизнь в госухе. Очевидно же.
>>742027 (OP) Лол, ещё один борцун за чистоту языка. Ты со своей "чистотой языка" вообще не уйдешь никуда кроме демагогии и узколобой дрочки на язык, в котором почти никто ни посрать не может, ни поспать, не используя заимствованных слов по типу туалет или кровать.
А со своей летописью вместо истории будешь выглядеть даже не как дед с деревни, который лопухом жопу вытирает. Тебя многие, не считая таких же поехавших, будут определять как поехавшего ролевика-реконструктора, который решил в древнего русича поиграть в 21 веке на постоянке. Когда такой в переходе в косоворотке ходит и играется это забавно, но когда этот дурачок не выходит из роли вовсе...
Кто-то пишет: > Не против заимствований, если они прижились в русском языки или за ними кроется что-то уникальное Ну тогда через 100-200 лет ты и бомбер оверсайз сожрали бы и не подавились. Не вам решать, что приживется, а что не приживется, борцы. Когда-то и привычные вам слова (как пишете, прижившиеся) были заимствованы, но этадругое! Но вам же надо сейчас язык законсервировать. Чем вот вы объясните такую консервацию с точки зрения будущего, если такой же додик как вы будет через век-два оправдывать бомбер оверсайз вашими же словами? Люди как ты бы и на кровать визжали, но в те времена просто не нашлось человека, которого подобная хрень заботила, там другие дела были.
Я сам не любитель использовать заимствования по поводу и без, но зачем себе занозу в жопе искать? Просто понял, что такое жоппер, и пошел дальше. Твоя привычная сумка для продуктов вряд ли куда-то уйдет. Займись чем-то более полезным. Вон, писал бы какую-то дрисню для мокрощелок или малолетних дебилов со своим чистэм рускэм языгом и популяризировал, раз так надо. Нет, будем высираться в интернетах и с трибун в думе, что ннннаада языг сахаранять! Хуле ты там обсуждать собрался...
>>742364 > пук Подрывом новиопа доволен Ну а если по делу, поспать таки ты можешь и в "постели", а не в "кровате", а погадить — в уборной. Не понимаю, почему у тебя так жопа сгорела с борцунов за рiдну мову. Лично я недоумеваю, когда вижу бомбер, лонгслив, худи. Это всё толстовка, лол. Русскому языку не нужны эти слова, так же как и задорновщина опа. Ну или ещё пример: фрикативное "г". Опять же, если ты безродный космополит тебе может и проще использовать понятия на латинской основе, но только вот понятнее носителю славянского языка от этого не становится. С другой стороны, можно сказать щелевое "г", что сразу же объясняет природу этого звука. И таких примеров множество, когда якобы короткие и понятные (и что самое страшное переваренные языком) слова, заслоняют понятия на славянской/русской основе. Единственное, с чем соглашусь с тобой, так это избирательность в выборе "родных слов". На вроде: не этойт ваш амэриканский кейс, а наш родной посконный тюрско-монгольский сундук.
>>742027 (OP) Большинство нынешних "пуристов" — это люди, которые просто хотят вернуть язык к состоянию их молодости. На повсеместное использование немецкой, нидерландской, английской в их время им плевать. Идейных русских пуристов такое малое количество, что это не взлетит
>>742397 Если бы традиціоннымъ правописаніемъ писали нормальные люди, и особенно нормальныя женщины, во всякихъ богемныхъ журналахъ и æстетично-интеллектуальныхъ т.г.-каналахъ, даже не стилизующихся "подъ старину", то оно бы могло держаться на плаву. Но въ реальности за него топятъ всякіе кринжовые задроты-косплееры уровня Микитки (и это въ лучшемъ случаѣ), часто приправляя это своими дохуя эджи политическими взглядами.
>>742400 > Аналоги для распространённых старых заиствований из германских, иранских и иных языков. > Думать Пиздец ребята копают конечно. Книжка смешная.
>>742027 (OP) Ничего ты не сделаешь, поезд ушёл. Пуризм взлетал только в формирующихся языках при введении массовой грамотности.
Создавай принципиально новый язык, делай его без заимствований, убеди людей выучить его и ввести в оборот - это будет проще, чем поменять любой существующий язык.
>>742111 себяшка норм слово, мокроступы да, это тяжеловесная хуйня наподобие церковнославянизмов, но немцам кстати не мешало проекторы пурифицировать Scheinwerfer'ами, но для немецкого такое естественно, в отличе от русского.
>>742407 Нет, себяшка звучит как хоу ду ю ду. Исключительно уёбищно. Вот опять же таки, как я и писал выше, так называемые ревнители родных словес распыляются преимущественно на понятия модной/культурной области жизни. Когда ты в последний раз слышал селфи, патимейкер, хайпануть и прочее? Зачем придумывать "ээээ себяшкиии" для слов которые умрут через пару лет?
>>742413 >водограй водопад не хуже, а светопись вместо фотки - ну так себе. Язык сам сокращает слова, к тому же фото уже существует 100 лет, смысл вообще менять хорошо освоенное заимствование.
>>742414 Язык не всегда сокращает слова (тем более если речь про славянские языки) см. лекции Зализняка о жизненном пути слов вроде так называется. Само слово "фото" мне кажется достаточно позднее сокращение, но мне лень по корпусу проверять. Водопад хуже, потому что водопад - это падающая с уступа вода, использовать его как "фонтан" странно.
>>742415 я имел в виду, что фотография как слово или там "фотокарточка" давно существуют. Фото и фотка да, недавние сокращения (фото просто с англ. photo).
>>742397 А ка́къ связа́нъ пури́змъ съ дореволюціонкой? Я вот это въ своёмъ постѣ не затро́нулъ, хотя сто́ило. Подъ пури́змомъ понима́ется вся́кая чушь ти́па сме́ны орѳогра́фіи, чтобъ переста́ли испо́льзовать слова́ вроде́ "кринжъ" и "селфи", но не болѣе
>>742418 >А ка́къ связа́нъ пури́змъ съ дореволюціонкой Прямо отрицательно. Как может напис, сохраняющий по умолчанию фиту, ижицу, написание двух и с закосом под византику считаться пурным? Еры в конце — да, яти — ну да. Остальное — нет. А, ещё эти -аго/-яго, которые нирускее. Так надо переходить на глаголицу без эллинизма, типа хорватов. И дружить не с визанутыми сербами и болгарами, которые не осознают чужесочности своей культуры, а с хорватами и словаками.
>>742422 Если так рассуждать, то пользоваться письменностью вообще имеют право только египтяне, иракцы и китайцы. Потому что никто больше самостоятельно её не изобрёл
>>742429 Лол что. Ты либо обозначь промежуток в развитии языка, который будет считаться достаточно "чистым", либо не приравнивай "архаику" и "пуризм". В старину могли использовать как раз таки заимствования, или странное правописание как в дорефе вроде "i" перед гласной. Лютейший новодел и десятеричное никак не отражает ни развитие фонемы в слове, ни звучание в устном языке, а существует просто чтобы было. Посему негодую, почему в треде по чистоязычию обсуждают дореформенку.
>>742423 Одно другому не мешает. Могло быть и старое фотО, и новое фОто. >фото́ распространенное советское слово, я взял его из «Леф» 'а, где был прямо такой отдел, но потом читал и в других советских журналах
На связи "верхнерусист". Наш проект по сути сейчас занимается не столько внедрением пуристических замен в современный "российский" русский язык, сколько созданием своего извода русского языка, с полноценной переработкой почти всего языкового материала. Речь идёт о многосторонней "прокачке" лексикона, упорядочивании, дабы было красиво в слоге, обильно в речевых средствах, не так громоздко, ну и конечно всё с опорой на своих родные корни и слова. Это если вкратце. Так-то правильнее было бы расписать всё по пунктам, для интересующихся
>>743038 Коротко? Современный русский язык пребывает в глубокой жопе. Полнее? Он растратил большую долю своих богатств, он нескладен, громоздок, неудобен и невыразителен для быстрой речи, склоняет говорящего к многочисленным повторам и словесным нагромождениям из-за отсутствия ёмких конструкций и синонимов. Переусложнения на пустом месте или неразличение разных понятий, которое есть в других европейских языках, но нет у нас. А поскольку язык формирует мышление, то неудивительно почему всё подвисает ещё на этапе обсуждения. Когда мы обращаемся к словарям даже 18-го века, не говоря об условном Срезневском, мы видим, что было потеряно и как всё оскуднело. Мы понимаем, что перекраивать современную речь не представляется возможным, так как обывателя колышат в лучшем случае лишь позднейшие англицизмы, что в основном привязано к "трава была зеленее, речь была чище у советских дикторов, девки были грудастее". Поэтому мы и хотим, как тут уже написал чел выше создать что-то самодостаточно-новое, перекликаясь с размышлениями на тему "как было бы, если бы русский язык рос и развивался в подавляющей части за свой счёт, без утраты корней и слов"
>>743047 >он нескладен, громоздок, неудобен и невыразителен для быстрой речи, склоняет говорящего к многочисленным повторам и словесным нагромождениям из-за отсутствия ёмких конструкций и синонимов >Переусложнения на пустом месте или неразличение разных понятий, которое есть в других европейских языках, но нет у нас А доводы можно для каждого постулата? А то звучит как беспочвенный пердеж Язык - сущность самоуравновешивающаяся
>>743047 >Полнее? Он растратил большую долю своих богатств, он нескладен, громоздок, неудобен и невыразителен для быстрой речи, склоняет говорящего к многочисленным повторам и словесным нагромождениям из-за отсутствия ёмких конструкций и синонимов.
Русский хорош используясь говорящим, понимающим его слабости и силы. Только вот русская языковая культура в целом умирает, так ещё и с развитием интернета любой желающий может вещать в интернет не следя за речью, и слушаемый портить язык слущающих. Это в целом повсеместный процесс, просто на мой взгляд русский сложнее в использовании и от того пострадал больше. Да и вообще, по моему опыту, нет менее и более "эффективных" языков. Поставив задачу написать максимально краткий текст на всех языках выйдет +- одна длина, но конструкции будут использоваться разные. И всякие очень синтетические языки типа древнегреческого ничуть не "эффективнее" условного английского (хотя не буду отрицать что у них есть свой шарм).
>Переусложнения на пустом месте или неразличение разных понятий, которое есть в других европейских языках, но нет у нас.
Про какие понятия речь? Зная английский и немецкий не могу назвать много слов непереводимых на русский, и те, обычно, вообще из профессионального жаргона и не используются в русском ввиду отсутствия нужды.
>>743010 Надеюсь заменять повсеместно используемые и укронившиеся заимствования, не имеющие славянских аналогов не будете? А то выйдет бесполезный нахрюк.
Ещё было бы интересно увидеть фонетическое написание возвратных глаголов, а то все эти ться и тся выглядят на письме (по-моему) ужасно коряво.
>>743010 Ну что же, сябёр "верхнерусист", пробежался бегло по вашей книжке, возникли очевидные вопросы. У вас ОЧЕНЬ странный выбор слов. Вышел действительно нахрюк. Не понимаю этой помешанности "придумать" слово, когда вернее было бы выбрать какой-либо отжиток.
Хорошо вышло с "архипелаг" – "соостровие", подсмотрели у чехословаков, ясно, понятно. Но "абсент" зачем-то сопоставили с "пелуньей", "полынухой". Зачем на ровном месте придумывать слова, которые никто не употреблял, при том что есть словосочетание "полынная водка"? Оно и является абсентом, и его употребляли в прошлом, например: К. П. Масальский. Регентство Бирона (1834) Чуждый мщению, он даже расположен был возобновить свое предложение, но его развлекала неизвестная Дарье Власьевне опасная ей соперница — полынная водка. "Фото" - "лукшо-", "усвит-". Ну какие позвизды и лукошки? Хотя есть вышеупомянутая "светопись", которая также являлась употребимым словом.
Далее "аорист" и "перфект". Времена, что отмерли ещё при древнерусском. При этом нет совершённого времени (перфект) и давнопрошедшего времени (плюсквамперфект), кои сохранились не только в западнорусских мовах, но и в современной севернорусской среде. Cовершённое: Формы, внешне похожие на деепричастия на -вши / -ши: [Девушка приехавши] Краткие страдательные причастия прошедшего времени (на -н-, -т-), часто в сочетании с конструкцией "у + Р.п.": [У меня хлеб куплен]. Давнопрошедшее: Формы прошедшего времени глагола "быть" + перфектная форма: [Он был женивши]. Или более похожая на белмову "было" + глагол прошедшего времени: [Я было читал].
Некринжовая пуристика могла бы заняться исправлением современных кривых калек и переводных конструкций.
Мне давно хотелось сделать какой-то manual of style про частые ошибки перевода, которые проникают в русский. Типа лексики вроде "активности", "решения", "локация", "возможности" и т.д., или всратых noun adjunctов, или страдательного залога вместо безличных предложений ("что-то было сделано" вместо "что-то сделали" или хотя бы "что-то делалось"), или неправильных переводов английских союзов типа while, when, as и т.д. Такие вещи сейчас встречаются не только в переводах, но и в текстах что изначально писались по-русски.
Ещё очень часто вижу ошибки из-за ложных друзей переводчика. Например, сразу у нескольких политотных ютуберов, которые явно нормально владеют английским, слышал, как они в новостях интерпретируют слово anecdote как "анекдот" (т.е. "шутка", вместо "частный случай" или "слух"), из-за чего смысл новости полностью меняется. Или другой запоминающийся пример — перевод китайской social credit system как "система социального кредита" (вместо "система общественного доверия").
>>743176 >Ещё очень часто вижу ошибки из-за ложных друзей переводчика. Например, сразу у нескольких политотных ютуберов, которые явно нормально владеют английским, слышал, как они в новостях интерпретируют слово anecdote как "анекдот" (т.е. "шутка", вместо "частный случай" или "слух"), из-за чего смысл новости полностью меняется. Или другой запоминающийся пример — перевод китайской social credit system как "система социального кредита" (вместо "система общественного доверия"). в русском тоже есть/был анекдот в этом значении, собственно оно первичное.
Лично мне непонятно, на кой черт заменять вполне адекватные русские слова на англицизмы, типа "вратаря" на "голкипера" (ловца голов) или "случай" на "кейс"?
Это выпендреж спортивных комментаторов и полит-спецов навроде морячного "корабли ходят, а не плавают"? Но тогда объясните-ка почему "дальнее плавание", а не "дальнее хождение"?
Заимствования понятны, если речь про отсутствие соответствий в русском языке - насколько я знаю, то, например в компьютерной и электронной области у русского почти нет ни черта своего так все наработки пришли с Запада, так что туда с "лаптями" соваться смысла нет. Но на кой тащить англицизмы в те части русского, где и без них неплохо справлялись?
>>743205 > Лично мне непонятно, на кой черт заменять вполне адекватные русские слова на англицизмы, типа "вратаря" на "голкипера" (ловца голов) или "случай" на "кейс"? кейс это не просто случай, а случай в узком юридическом смысле, casus.
>>743205 > Лично мне непонятно, на кой черт заменять вполне адекватные русские слова на англицизмы, типа "вратаря" на "голкипера" (ловца голов) или "случай" на "кейс"? так футбол где появился-то? Это русские уже выпендрились пуризмом, особенно при Сталине когда и появились эти вратари и 11-метровые.
>>743205 Изначально футбол пришёл из Англии и там были английские термины - корнер, форвард и т.д. Но в СССР в какой-то момент придумали русские аналоги этих слов. Не знаю что за общественно-политическое движение заставило так переименовывать.