>>741291 У тебя плохое чувство вкуса и чувство юмора, если ты считаешь, что белорусский язык действительно стоит форсить через подобные низкосортные мемы. Возможно, что ты тролль, которому хочется поглумиться над беларусами.
>>741302 >У тебя плохое чувство вкуса и чувство юмора, если ты считаешь, что белорусский язык действительно стоит форсить через подобные низкосортные мемы.
Нет вкуса у этого чела. Ну нет. Что ж тут поделаешь.
>>746821 >>746901 Я правильно понимаю, что "ł" в любом белорусском правописе - каргокульт? Ну тип в польском это звук [w]. А в белорусской лацинке .... твердый "л"?
>>746928 >У не западных славян Які то "полонизм в мове" калі беларуская = тутэйшым дыялектам мовы польскай? Катаваць = "истязать". Ня трэ тлумачыць "беларускую" мову цераз мову рускую ці "ўсходнеслэйвянскую" , бо тутэйшая стваралася у іншых культурных і гістарычных умовах ніж руская.
>>746933 > дыялектам мовы польскай > Ня трэ тлумачыць цераз "ўсходнеслэйвянскую" Ну тогда понятно, откуда манямирковый прогон про беларусов = поляки. Вот только сможешь ли ты какими-то конкретными особенностями мовы доказать, что это польшчина? Метатезой плавных, судьбой сверхкратких, судьбой суффикса *-dlo, свободным или фиксированным ударением и прочим и прочим. В общем-то из-за таких вот "сябров" беларусский национальный движ и скатился. Полонофилы были величайшим бедствием для краiны.
>>746940 тот самый никакого самоопределения кроме узбекского просто факт у вас с поляками много общего плюс поляки полячки няшки(как минимум гродненские) против поляков обычно любят обрусевшие с Могилёва Витебска Гомеля Минска гнать
>>746943 Да вообще! Обидно, что бел-литовский регион после унии начал терять свою самобытность. Что во времена империй беларусам пытались продать идею, что их история это Польша, что в советское время Костюшко пытались преподнести как "беларусского" героя. Вот и получается, что в истории Беларуси беларусов то особо и нет. >>746943 > Могилёва Витебска Гомеля Минска Полстраны обрусевшая получается. Или все же она изначально такой была?
>>746944 > Или все же она изначально такой была? Читай выше: атлас народов россии - могилёвское и полоцкие наместничества сразу после присоединения 1772 - население онаго суть поляки и литва римско католического и униатского исповедания.
>>746948 и? Это к тому что беларусов тогда не существовали? Кроме того в веке 18 народность определяли не по крови/языку, а по вероисповеданью. Так что да, беларусов в поляки записывали, только потому что не православные, а не потому что они поляки.
>>746949 не маняврируй маня беларусы и кропка просто им надобно выбрать с кем будут либо с р-ими либо с поляками лучше с поляками
>>746950 жиды кстати тоже оттуда пошли беженцы с Хазарии в основном славянская генетика есть примеси кавказской тюркской и местами даже монгольской днк но в массе славяне поэтому жиды в слав.странах это славяне а не семиты
>>746953 что за уебищный способ способ записывать предложения
Чай не хайку пишешь.
>надобно Ты скозал? Мне кажется, что самое лучшее время было, когда маленькая самобытная страна не разыгрывала собачонку, бегающую за бареном, но зато разыгрывала карту "тутэйшей" типо "своих", при этом наебывая на газ сам знашь кого.
>>746956 пошёл ты нахуй хуеплёт ёбаный пишу как удобно
> Ты скозал? Мне кажется, что самое лучшее время было, когда маленькая самобытная страна не разыгрывала собачонку, бегающую за бареном, но зато разыгрывала карту "тутэйшей" типо "своих", при этом наебывая на газ сам знашь кого. да что ж такое! опять коммирусич не палится) за газ рано или поздно спросят а про собачонку с бареном обычно любят коммипетухи да р-ие пиздеть чтобы манипулировать беларусами с поляками надо беларусам хохлы и р-ие те ещё бляди кровожадные
>>746958 > комми Чини детектор. И как это в твоей голове согласуется? Опять же маленькая европейская страна без вышиватников, ценнейших специалистов и прочего. Вот именно все возможные идеологи "солидаризма", какие есть в одной стране южнее, и являются прокси-коммунистами. Даже если они себя называют антикоммунистами. Так что не нужно такого. Про "собаченку" тоже про эту южную страну. > хохлы и р-ие те ещё бляди кровожадные То есть главный шакал Европы не кровожадный?
А вообще тред вроде как про язык, так что стоит закругляться.
>>746901 Я свою мысль не развил, но это просто случайный факт истории. Сам по себе нейтральный. Ну некоторых чертей в Республике Беларусь от него может приключиться жопоболь, поэтому про этот факт желательно чаще напоминать. Орфография так называемого «старобелорусского» языка (термин неточный) основывалась на орфографии церковнославянского языка, а орфография новобелорусского — на орфографии польского языка. Об этом надо почаще напоминать любящим поконфликтовать с поляками лукашистам, чтобы у них попы пригорали.
>>746904 Какой каргокульт? Белорусы с латиницей познакомились через поляков. От них и взяли букву «ł». И не отказались от неё, ибо зачем назло маме отмораживать уши? Буква удобная и выглядит хорошо. А произношение [w] у поляков недавно появилось, оно не «исконное», не «изначальное».
>>746906 >Так это среди шляхтичей и условных верхов, не? Ну, наверное… Так раньше литературным языком «низы» не говорили же.
>>746925 >Бо, курва, мы ёсць палякамі! Беларушчызна - то крэсовая пальшчызна! Блин. Ну, думай себе как хочешь. Но я такого не говорил.
>>747823 >От них и взяли букву «ł». Только зачем брать ещё повсеместное ie? Это для украинского пошло бы, там смягчение перед е по большей части редкость и результат йотаций.
Ну возьми ė или ĕ, обознач им э. А вместо ie можно было бы ě, но это не всегда ять да и не надо. Раз уж вышли с польскими литарами за пределы западноевропской кодировки в другой отсек.
>>747824 >Ну возьми ė или ĕ, обознач им э. Дорогой друг, ты поставил телегу впереди лошади кириллицу впереди латиницы. Но изначально же не так было. Сначала писали латиницей:
Boh Aciec, Boh Syn, Boh Duch światy try asoby, a adzin Boh heta zawiom Troycay Światoy. А потом сообразили, что это же можно переписать кириллическими буквами и получили: Бог Ацец, Бог Сын, Бог Дух сьвяты тры асобы, а адзін Бог гэта завём Тройцай Сьвятой.
То есть исторически для новобелорусского языка латиница была первична, отсюда и утверждение, что орфография новобелорусского языка основывается на орфографии польской, так как понятно откуда для процитированного выше предложения взяты буквы и принципы передачи звуков.
Кстати говоря, наверное, литовцы тоже не с чистого листа свою латиницу придумали, а у поляков многое подсмотрели. Но это ещё надо уточнить.
>>747830 >Но это ещё надо уточнить. Зачем уточнять? Как и везде в регионе, гибрид немецкой, чешской и польской традиции со вторичными обострениями гонений на диграфы и огонеки в отдельно взятых частях.
>для новобелорусского языка латиница была первична Ну такъ а для русскаго языка писаніе еровъ на концахъ было перьвичнымъ, но отказались же? И отказывались уже в рукописи и скорописи. И почему в современной лацьинке y не используют, как й? Это же откат! А é например для цитирования польских падежей? Короче, нет сейчас никакой первичной беларускай лацінкі, есть по мотивам. Так смысл упираться за ie?
>Дорогой друг >, хочешь, я напишу тебе сказку, добрую и волшебную.
>>747833 Излишняя подробность отображения смягчений довольно странное преимущество, снижает скорость. Литовцы свои вторичные смягчения не обозначают. Никто не пишет ṕiŕḱš́č́ių, ṕiŕḱš́t́is, auḱš́čiausio.
Наркомовка не так плоха, если не считать, что навязана самым бесчеловечным режимом Новой истории.
>>747834 Бета-тест был неудачный, нет смысла за него цепляться. В нынешней наркомовке уже многое пофиксили, но и её надо исправлять. Ну либо выкидывать всё нафиг и вводить морфологически-фонетический принцип.
>>747832 В тех исторических обстоятельствах, которые были (не было своего государства), это был самый логичный ход. А теперь уже поздно сдавать назад. Правда, лучше бы этот фонетический принцип ограничить (например, отказаться от него при записи иностранных слов, как было изначально у Тарашкевича).
>>747834 >Наркомовка не так плоха, если не считать, что навязана самым бесчеловечным режимом Новой истории. Главная проблема реформы 1933 года, на мой взгляд, не в том, что она упразднила «лишние» мягкие знаки (хотя позднее практика показала, что и это тоже было во вред языку), а в том, что она уничтожила сложившуюся систему адаптации иностранных слов и навязала белорусам адаптацию иностранных слов через русский язык. Это сделало белорусский язык зависимым от русского языка, а значит — неполноценным. А это очень важно. Неполноценный язык навеки обречён на низкий престиж, и это было «достижением» той блядской антибелорусской говнореформы правописания.
>>747852 Ну я знаю, например. Спрашивай что, если надо. Достаточно квалифицированно отвечу.
>>747858 >Ну я знаю, например. Спрашивай что, если надо. Достаточно квалифицированно отвечу. Зачем тут уже который год мусолится эта бестолковая тема с грамматикой и алфавитом ни к чему не приводящая? Гораздо более важная тема - это бедный словарный запас всяких медийных хуеглотов и простых бульбашей, которые думают что знания школьной програмым достаточно. Причём лексики хватает, но никто не желает пополнять свой запас.
>>747862 >Гораздо более важная тема - это бедный словарный запас всяких медийных хуеглотов и простых бульбашей, которые думают что знания школьной програмым достаточно. Причём лексики хватает, но никто не желает пополнять свой запас.
Согласен на 100%. С этим у нас беда-беда. Хорошо, что не я один это замечаю. Но что тут обсуждать? Обсуждаем то, о чём разговор заходит.
Вот бы инструмент был для замера словарного запаса, чтобы напоминать всем этим медиаперсонам и авторам, насколько они низкоквалифицированные, и что надо работать над собой.
>>747858 >навязала белорусам адаптацию иностранных слов через русский язык. Это сделало белорусский язык зависимым от русского языка, а значит — неполноценным Ну до этого беларуская была полузависима от польской традиции бетацизма-тетацизма. А русский витацизм-фитацизм был подарком для новогреческого прононса. Не знаю, где тут кончается зависимость и независимость, да и многое в донаркомовке не совпадало с основными диалектами. Мне кажется, нормальный носитель должен знать обе нормы, тем более это так лехко: клоака это кляака, тэатр это тэатар.
А три-, тетра- и пентаграфы типа цьц+гласный, дзьдз+гласный, ньн+гласный это действительно контрпродуктивно, надо было на венгерский опыт опираться.
Проблема собственно в отсутствии словотворчества и прямом заиме из сря, а не в базе обкатки интернационализмов.
Если кто-то напишет годную книгу на "неправильном" белорусском языке, например, с русизмами, украинизмами, полонизмами, неправильной грамматикой, оправдываясь, мол, "я писатель, я так чувствую", то какие лингвистические последствия у такого? Если книга зайдет литературному сообществу, ее впишут в школьную и университетскую программу, включат в корпус текстов белорусского языка, будет ли это разновидностью языковой реформы?
>>747928 В данный момент скорее отрешетят, как окказионализм. Последствия будут долгосрочными, если прям-прям классика. Либо войдёт в язык замершими фразами, как одессизмы Жванецкого в русский.
>>747929 Вообще было бы интересно смешать украинский и белорусский, потом под брендом "полесский язык" издавать на нем много увлекательного и массового, сделать свое медиа (не про политику, а что-нибудь хипстерское а-ля Pitchfork). Еще двигать там тему, что укромова и беломова два братских диалекта полесского.
>>747933 >Вообще было бы интересно смешать украинский и белорусский Фу. И так бесит когда некоторые то ли специаьно, то ли нет пытаются вульгарные украинизмы пихать...
>>747928 >Если кто-то напишет годную книгу на "неправильном" белорусском языке, например, с русизмами, украинизмами, полонизмами, неправильной грамматикой, оправдываясь, мол, "я писатель, я так чувствую" "Я прыду за табой у уагусце"
Мне очень нравится звучание белорусского, в речи некоторых носителей звучит особенно приятно. Но когда читаю на белорусском, то он кажется каким-то громоздким, постоянно обо что-то спотыкаешься, какие-то нестандартные решения в письменной форме. Может оно и передает фонетику максимально точно с точки зрения носителей, но крайне непривычно. Он похож чем-то на сербский, трудно дается для чтения. Вот бы это сгладить влиянием письменного украинского.
>>747937 Ну просто взять диалект южной Берестейщины и сделать на нём очередной микроязык. Там и твёрдые согласные перед э и ы, и польского замесу хватае. Но лексически опираться на туровские говора.
Полесских школьников немало удивит тот факт, что «на болотах» считают северобелорусский и южноукраинский диалекты полесской мовы отдельным и притом единым языком.
>>747939 > когда читаю на белорусском, то он кажется каким-то громоздким, постоянно обо что-то спотыкаешься, > . Вот бы это сгладить влиянием письменного украинского. как же вы гхусня ебанная любите своих братиков хохлов ну хули у них же тоже всё через о "коли" "Яценко" "хуйсосенко" Лукашенко
а беларусы со своим як чуеца так и пішэца вам не милы идите нахуй ваще от беларусов от белмовы
не будет русизмов и хохлизмов в белмове возьмут наркомовку и очистят от русизмов либо возьмут тарашкевицу и очистят от тролльских гей-плЯнизмов гомо-філЯЗофизмов и будет белмова
>>748037 >Ну это из самых утвердившихся. «Напрыканцы» я в «Звядзе» видел. Причём в колонтитуле заглавными буквами в качестве заголовка последней страницы. Вот жопа, да?
>>747933 >Вообще было бы интересно смешать украинский и белорусский, потом под брендом "полесский язык" издавать на нем много увлекательного и массового, сделать свое медиа (не про политику, а что-нибудь хипстерское а-ля Pitchfork). Еще двигать там тему, что укромова и беломова два братских диалекта полесского.
Не с того края заходишь. Чтобы иметь общий письменный язык белорусам и украинцам, нужно воскрешать из мёртвых так называемый «западнорусский» язык. Шансов на успех больше.
>>748039 фу бля фу фу нахуй не будут беларусы как педики разговаривать! не будут они говорить филёзофия только наркомовка в пизду блять вам блять даунам поджидовным волю дай вы будете в одежде БДСМ рабов ходить только потому что какой то еврей из Беларуси в начале 20го века сказал что это круто
>>748056 >не будут беларусы как педики разговаривать! >не будут они говорить филёзофия Поляки произносят это слово примерно так, как оно здесь написано. По-твоему, они разговаривают как педики? Послушать можно тут: https://pl.wiktionary.org/wiki/filozofia
>>748056 Белоруссы будут говорить на родном русском языке как и старшие братья великороссы, а полякующее быдло может хоть гавкать по собачьи, нам плевать.
>>748065 >я послушал там О а не Ё Уши раскрой. А ещё лучше — тогда выговаривай точно как он, раз ты там всё равно «лё» не слышишь.
>>748067 >пока весь мир говорит лА/лО У немцев, французов и т. д. нет деления на мягкий звук «л» и твёрдый звук «л». Он у них усреднённый, полумягкий. Поэтому они произносят НЕ ла/ло. Под влиянием немцев также у чехов исчезло деление на твёрдый и мягкий звук «л», а остался только полумягкий.
Если сумеешь, можешь произносить слово «філёзофія» с общеевропейским полумягким «л». Так даже лучше.
>>748067 >пока весь мир говорит лА/лО Также смотри на латинян.
>>748077 Да пусть каждый говорит как хочет. Можно писать «філёзофія», а произносить хоть «філасофія», почему нет? Надрачивание на обязательное для всех правильное литературное произношение — это у россиян. Нам оно не нужно.
>>748079 >Также смотри на латинян. хе-хе, это уже испорченное средневековыми варварами произношение. В классическом было твердое, кроме позиции перед e/i.
>>748076 > Уши раскрой. А ещё лучше — тогда выговаривай точно как он, раз ты там всё равно «лё» не слышишь. долбоёб в отличии от тебя я уши несколько раз в день мою
не пизди бля у немцев тоже а вместо я а французы педики весь мир это знает французы не пример для подражания
пошёл нахуй жидовский тарашкораб пиздобол весь твой пост сплошная ложь чтобы навязать тарашкевицу гейскую
>>748079 >дохлый язык >ставить в пример умирающему а ты ебанутый))
ты долбоёб бля именно в твоём парашкинском пишется О читается А а в белмове як чуеца так и пишэца нахуй так что если филАсофия то писаться должно філАсофія а не філязофія блять сука ты тарашкопидорская именно мягкими мелочами внедряетесь суки как хуй "на полшишечки"
>>748082 Откуда у тебя эти эмоции берутся? Я не собираюсь воевать с наркомовкой, но и пользоваться ей не буду. Пусть сосуществуют две нормы. Я лично буду произносить «філёзофія» з полумягким «л». Проблемы?
>>748082 >а в белмове як чуеца так и пишэца нахуй Это не совсем так.
>>747922 >Ну до этого беларуская была полузависима от польской традиции бетацизма-тетацизма. А русский витацизм-фитацизм был подарком для новогреческого прононса. Не знаю, где тут кончается зависимость и независимость, да и многое в донаркомовке не совпадало с основными диалектами.
Польская традиция повлияла на способы адаптации иностранных слов, но это был объективно правильный выбор.
• Во-первых, близость некоторых черт польского языка (дзеканье-цеканье; тот же набор всегда твёрдых согласных: все шипящие, «ц», «р»). То есть не нужно было изобретать велосипед: просто сел на готовый и поехал. Например, поляки пишут: cyrk, Paryż, dyrektor. И белорусы подсмотрели это решение и тоже пишут: цырк, Парыж, дырэктар. Про это сейчас в белорусских школах не говорят, и школьники тупо не знают, почему пишется и говорится «дырэктар», а не, например, «дзірэктар». А это способ найти компромисс между дзеканьем и сохранением оригинальной формы слова, подсмотренный у поляков.
• Во-вторых, мешанину ѳ/т в русском языке («терапія» но «миѳъ») и л/ль («философия», но «ляпис» и «плюс», «Лапландия», но «Финляндия») невозможно было перенять в белорусский язык, обосновав логически. Россияне про свой язык могут сказать: «Да бля, так исторически сложилось, нам нормально». (И будут совершенно правы.) А что было Тарашкевичу делать? Перенимать этот хаос и сказать: «Да вот, я решил всё передрать из русского языка». А у поляков всё просто как палка: греческое th практически всегда t, европейское l практически всегда l (ль). Всё просто и логично. Так что должен был делать Тарашкевич: перенимать хаос из русского языка или простую польскую систему адаптации заимствований? Если не болеть полонофобией, то нужно признать, что он всё сделал правильно. Да и не одни поляки th превращают в t. Тарашкевич мог видеть, что так делают и немцы (по крайней мере в произношени).
• B-третьих, тот же хаос в русском языке был с буквой «е» в иностранных словах. Она писалась в них почти всегда, а с произношением был полный хаос: писали «крем», «диабет», а произносили «крэм», «диабэт». Опять «исторически сложилось». И опять же, перенимать этот хаос было невозможно, потому что это противоречило логике.
• В-четвёртых, учитывай исторический контекст: для Тарашкевича, хоть он и выпустил две грамматики в один год (одну латиницей, вторую кириллицей), всё-таки грамматика латиницей была первичной. Почему? Потому что белорусские национальные силы на то время добились серьёзного прорыва: они закрепили за белорусским языком статус языка обучения в зоне немецкой оккупации (первая мировая война). Но когда немцы присмотрелись и осознали, что белорусы используют два алфавита, они сказали: «Ребята, не майтесь дурью, бросайте этот кириллический алфавит. Школы белорусские давайте организовывать, но пишите нормальной человеческой латиницей, а не какой-то там кириллицей». И именно с ориентацией на эти школы Тарашкевич писал свою грамматику в первую очередь. То есть с ориентацией на латиницу. Что тоже влияло на облик орфографии.
Так, хватит пока что. Может, ещё что напишу. Но потом.
>>748082 >а в белмове як чуеца так и пишэца Проблема в том, что многие из тех, кто учит язык, понятия не имеют, як жеж там чуеца, тому що у них нет опыта взаимодействия с беломовой помимо чтения текстов.
>>748039 >Філязофія >філёзофія Как вообще генерируется такое произношение? То, что там з это ладно, у поляков и немцев тоже с таким звуком произносится, но почему ля и лё вместо ло? Белорусы в старину не могли произнести фиЛОзофия? Хотя в русском вообще там ла.
В общем фонетический принцип работает для обучения носителей письменности, но потом отягощает изучение языка теми, кто не слыхивал, как этот язык звучит в реале. Если бы белорусский был языком кино, сериалов, музыки, игр, ютуба, подкастов, то может это не так сильно бросалось в глаза. Но когда берешь тексты на беломове, то они выглядят крайне непривычно. В любой из орфографий.
>>748114 >Как вообще генерируется такое произношение? То, что там з это ладно, у поляков и немцев тоже с таким звуком произносится, но почему ля и лё вместо ло? Белорусы в старину не могли произнести фиЛОзофия? А почему нет? Слово могло попасть в язык разными путями. Услышали или вычитали у поляков, у немцев — вот тебе и пожалуйста.
>>748115 >Насколько в нем много влияния ЦСЯ? Орфография, как видишь, цся. А так у разных авторов по-разному. На духовные темы если пишут, то полно. А если что-то светское взять, то мало.
>>747922 >А три-, тетра- и пентаграфы типа цьц+гласный, дзьдз+гласный, ньн+гласный это действительно контрпродуктивно, надо было на венгерский опыт опираться. Что за венгерский опыт? Не знаю, насколько моя точка зрения популярна, но лично мне такое написание (вясельле, калосьсе, калосьсе, судзьдзя) просто нравится: оно «экстравагантное» и оригинальное. Поддерживаю, короче говоря.
>Проблема собственно в отсутствии словотворчества и прямом заиме из сря, а не в базе обкатки интернационализмов. Это две стороны одной и той же медали. К «реформе» прилагался роспуск тогдашних терминологических комиссий, которые занимались разработкой терминологии. Особо переживающих за чистоту языка писателей перестреляли в ходе репрессий, а выжившие при этом усвоили урок: используй лексику из одобренных словарей, подмешав пару слов из своего диалекта, но ни шагу в сторону, а то уедешь в Сибирь, а то и в землю ляжешь.
>>748136 Когда удвоятся только первый элемент ди- и триграфа (это отчасти реализовано в наркамаувке). Например, суДДзя. У них тоже было несколько школ артаграфыи, и были монструозные икс-графы для удвоенных, но от них отказались, кроме переноса по строке. Дзьдзя это ну писать долго и печатать долго, если не писать разкладку с такими комбинахами. И это лучше смотрелось в латинке (dździa, но лучше ddzia), а в кириллице не очень.
А кто как относится а написанию А в ударных частях сокращений? НАпример, калГАс, наркАмаўка? Это чисто бел традиция, такого в польском априори быть не может, а в русском ну не прижилось и всё, вряд приживётся.
>>748105 >Потому что белорусские национальные силы на то время добились серьёзного прорыва: они закрепили за белорусским языком статус языка обучения в зоне немецкой оккупации (первая мировая война).
>>747939 >Но когда читаю на белорусском, то он кажется каким-то громоздким, постоянно обо что-то спотыкаешься, какие-то нестандартные решения в письменной форме. Может оно и передает фонетику максимально точно с точки зрения носителей, но крайне непривычно.
>>748114 >В общем фонетический принцип работает для обучения носителей письменности, но потом отягощает изучение языка теми, кто не слыхивал, как этот язык звучит в реале. Если бы белорусский был языком кино, сериалов, музыки, игр, ютуба, подкастов, то может это не так сильно бросалось в глаза. Но когда берешь тексты на беломове, то они выглядят крайне непривычно.
На самом деле белорусское правописание НЕ ПЕРЕДАЁТ фонетику «максимально точно». Наоборот, на всей этнической территории белорусов аканье реализуется совершенно по-разному. Я удивлюсь, если хотя бы 5% деревень акают так, как зафиксировано правописанием Тарашкевича (а с реформированным правописанием дела ещё хуже).
Заслуга Тарашкевича в том, что он предложил какую-то системность, которая позволяла унифицировать язык, используемый в печати и школах. Если хочешь, я тебе эту системность выложу прямо здесь (внимание: эта система применима только к исконной лексике, иностранные слова должны рассматриваться отдельно).
1. «о» в безударных слогах передаём как «а»; 2. «э» (после твёрдых согласных) в безударных слогах передаём как «а»; 3. «е» (после мягких согласных) передаём как «я» в первом слоге перед ударным слогом; 4. «е» (после мягких согласных) передаём как «я» во втором слоге перед ударным слогом, но только в том случае, если в первом слоге нет «а» либо «я»; (Это правило исключено реформой 1933 года.) 5. правила правописания «е» в окончаниях слов запоминаются отдельно.
Все пользователи эти правила приняли в своё время, и это позволило унифицировать письменный язык.
ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗАМЕТИТЬ, что Тарашкевич абсолютно не настаивал на принципе «как пишется, так и нужно говорить. Наоборот, он давал большую свободу в произношении: например, предлагал писать «сіненькі» — потому что это не первый слог перед ударением (см. выше пункт 3) и не второй слог перед ударением (см. выше пункт 4), — но допускал произношение и «сінянькі» и «сінінькі». То есть как белорус привык разговаривать с односельчанами в своей деревне, так он мог и произносить. Такой разнобой не был страшен, ведь главное, что письменная речь была унифицирована.
А современным белорусам внешний облик белорусских текстов со школы привычен уже, так что с ними ещё меньше проблем, ха!
>>748182 > Такой разнобой не был страшен, ведь главное, что письменная речь была унифицирована. Да и сейчас этот нюанс не страшен по сути. В русском ещё хуже ведь, но живут же. Проблема будет для тех, кто эти языки будет изучать.
>>748186 Ну вобщем там никакой проблемы нет, если в беламове читать, как пишацца, ссаньём не закидаюць. Проблема, что в обоих языках и ещё одной мове ударения не обозначают по умолчу. Это беда, это боль и горе даже для носителей. Ещё один язык болгарский.
>>748207 > И к каким именно материалам претензии? >3 шебм Этот телеканал и все его логотипы,материалы и социальные сети признаны экстремистскими судом РБ.
>>741262 (OP) Кстати, ещё очень важное из замеченного. Помимо плохой фонетики, у тех кто изначально говорил по русски, у них ещё иная интонация при разговоре, чем у тех кто говорил на трасянке.
>>748241 Линия Минск — Вильнюс и окружающие местности. Гипотетически. А на практике… Если очень нужно, то просто найти хорошего природного спикера, да и перенять у него особенности речи. Да и всё.
>>748244 Уноси, у нее польские интонации. И жыла у часе камунистычНЫМ. Подъем на последнем слоге фразы. Лучше доставьте тру селюков. Про скумбрыю и сабаку давно было годное шебм.
>>748277 Я раньше считал, что дело в политических причинах, а теперь понимаю, что белорусская мова слишком сложна. Беларусы, учившиеся в школах, ее понимают, но сложно ей пользоваться, по крайней мере, на письме. Хотя из политических причин тут влияет то, что издательства и популяризаторские инициативы работают не на полную мощь, а процентов на 10%, поэтому начитанность в беломове у среднестатистического образованного беларуса не такая, как начитанность в украинской мове у украинца. Просто к этому все не сводится. Вот я нашел в интернете книги на белорусской мове, понимаю многое, но для меня она слишком хаотична, непредсказуема, чтобы я смог эти орфографические паттерны вспоминать и правильно воспроизводить при письме. В украинской мове какая-то стабильность, предсказуемость, ощущаются закономерности. Либо она недалеко от российской мовы ушла в своем устройстве.
Возможно, именно белорусская самобытность с точки зрения лингвистики делает беломову проектом только для своих. Не просто для беларусов, но для малого круга лингвистов, филологов, историков, фольклористов.
Еще мешает лингвистический панславизм. Мне интересны ВСЕ славянские языки. Но это мешает выучить на хорошем уровне хоть какой-то из них кроме родного.
Белорусский хорошо учить в самом детстве, когда не знаешь однокоренных слов из русскогобез русского в РБ никак украинского и польского. Тогда возможно развить практическую грамотность. А иначе с бэкграундом из освоенной русско-украинско-польской лексики постоянно сомневаешься правильное ли слово употребил и правильно ли сказал и написал.
>>748377 >белорусская мова слишком сложна Ну смотри, когда у тебя только в кириллице три нормы, население Республики не самое крупное и интерференция со всех границ так и хлешчэць, ты будешь выбирать, как писать, чтобы и официалы не зажималы, и свои неофициальные кружки приняли. В укр. и ру. один стандарт для всех. Украинские исторические чередования о/і, происхождение і из неятей гораздо более хаотичны, чем предсказуемое беларуское ц-дз, помягчения литовско-московского типа и безударное аканье и прочих дзвюх.
Беларуская выглядит неравномерно и разбалансировано в свое современной кириллице: огромные диграфы и узкое і, обязательное ў и ё, позиционные ы и э.
>>748377 >Вот я нашел в интернете книги на белорусской мове, понимаю многое, но для меня она слишком хаотична, непредсказуема, чтобы я смог эти орфографические паттерны вспоминать и правильно воспроизводить при письме.
На самом деле орфография не такое уж зло, как тебе кажется. Как бы там ни было, белорусы проходят через школу и на протяжении 11 лет пишут все эти сястра — сястры — сёстры, зямля — зямлі — землі и просто… привыкают. И к внешнему виду, и правило «первый слог перед ударением» помнят, наверное, все. Другое дело, что в других, «нормальных» в этом отношении странах население учится языку просто погружением в контент, а в Беларуси ситуация с качественным контентом жопа.
>>748391 >Как бы там ни было, белорусы проходят через школу и на протяжении 11 лет пишут все эти сястра — сястры — сёстры, зямля — зямлі — землі и просто… привыкают То есть русскоязычный воспринимает "непредсказуемый" белорусский язык как иностранцы воспринимают сам русский. Хотя в белорусском это как будто выкручено на максималки.
>>748393 Ну, кстати, факт, что все эти Я и толькоударное О помогает даже ударение лучше читать, чем в русском. Только в школе об этом не думают, думают, поскорей бы сбагрить. Социализации ноль, если ты не музыкант и не неформальный псатель. В обычной жизни трасянка, трасянка, ещё раз трасянка и русский на работе.
>>748393 Я не знаю, как иностранные иностранцы учат белорусский и прочие иностранные языки, но предполагаю, что они заучивают образцовые парадигмы склонения, а потом запоминают: ага, сястра склоняется по парадигме склонения ХІ, которую я уже знаю, а кроў склоняется по парадигме склонения VII...
Думаю, при изучении белорусского языка иностранцу нужно усвоить две вещи: 1) буква «а» (и примкнувшая к ней «я») может стоять на месте этимологических «э», «о» (просто знать это и всегда смотреть на «а» (а также «я») с «подозрением»); 2) обозначение аканья-яканья может подсказывать место ударения (например, в форме «землі» ударение не может стоять на конце, так как иначе сработал бы принцип правописания №3 (здесь: >>748182).
Также я думаю, что в словарях и учебниках на сложные формы прямо указывается сразу, когда с ними знакомят учащихся: то есть для «сястра» сразу пишут форму «сёстры», для «зямля» — «землі», чтобы можно было увидеть наглядно, что здесь имеем аканье.
Возможно, твои проблемы связаны с тем, что ты на многих славянских языках читаешь и они у тебя в голове «налезают друг на друга».
>>748039 >>747973 Што ж вам так аканьне не падабаецца, ёўбалы? Калі ўжо і ўзяліся рабіць фанэтычны прынцып для галосных, дык давайце не займацца хуйнёй і будзем пасьлядоўнымі. Навошта захоўваць этымалягічнае 'О' ў словах іназемнага паходжаньня, вось каб проста што? Вы або крыж зьніміце, або трусы апраніце. Або пазбаўцеся ад аканьня ва ўсім правапісе, або пазначайце яго паўсюль (і адпаведна, у такім выпадку правільна будзе філязофія). Хаця на самай рэчы, вы ўжо прайгралі. Бо сярэдні беларус безь філялёгічнай шызы няхай і ня будзе карыстацца тарашкевіцай ці лацінкай, але аканьне паўсюль пазначаць будзе. Смакчыце.
>>748552 >Ну давай будзем паслядоўнымі і пісаць «фанятычны», «бянзін», «распубліка», «таляфон». Вось гэта будзе паслядоўнасць дык паслядоўнасць. яканье только в первом предударном, так шо фанэтычны, бянзiн, рэспублiка, тэляфон.
>>748553 >тэляфон Упускаешь тот момент, что «яканье» — это ситуация, когда «э» стоит после мягкого согласного (на письме это «е», которое превращается в «я»).
Но здесь «т» — твёрдый согласный. А после твёрдых согласных «э» в собственных словах переходит в «а», не только в первом слоге перед ударением, а вообще всегда. Так что при таком «радикализме» или «последовательности» был бы «таляфон».
>>748565 >А после твёрдых согласных «э» в собственных словах переходит в «а», не только в первом слоге перед ударением, а вообще всегда Примеры? Кстати літаратура с переходом.
>>748571 «Ён кажа, піша» вместо «кажэ, пішэ», «ракá Нёман» вместо «рэкá Нёман», «разразáць» вместо «разрэзáць». Тысячи их.
>>748555 Тут, кстати нюанс: иногда может быть «ры» вместо «ра», как в заимствованных словах-исключениях цырымонія, рысора, арышт. Поэтому мне не по себе видеть на белорусских ресурсах Арестовича представленного как Арастовіч. Почему «а» если пишем и говорим арышт? Как и в тысячах таких случаев, лучше 1) оставить оригинальный звук на письме; а 2) выговаривать на своё усмотрение. А не гнаться постоянно за принципом «как слышится, так и пишется», как дураки.
>>748546 долбоёб тупой ты хоть понял чё я написал? я наоборот за Аканье тупое чмо ты бля я и написал блять чтобы тупая гхусня/хохлы не навязывали свою вонючую О там где её нет(например фамилия лукашенкО хотя должно писать лукашенкА ААААА БЛЯТЬ ААААА)
ты долбоёб тупой чёрт куколд тарашкевичный тебе не стыдно писать этималЯгично? ты чё педик что ли? почему намерено смягчаешь звук после Л если на всех языках и оригиналах оно твёрдое и должно стоять А вместо Я?
А после губных в предударных я вапшчэ б устаканил написание Э, т.к. смягчение там иное, нежли чем у язычных: вэлікі, пэрадаваць, Бэлавежа, мэстэчка, фэстон, Фэдарэнка.
>>748582 >«Ён кажа, піша» вместо «кажэ, пішэ», «ракá Нёман» вместо «рэкá Нёман», «разразáць» вместо «разрэзáць». Тысячи их. второй и третий нерелевантно, потому что первый предударный. А на второй предударный есть?
>>748602 фу бля какой то чуркагрузинский получился наоборот Я после впбм охуенно звучит вЯлікі пЯрадаваць бЯлавежа мЯсцечка а вот после Л ставить Я/Ё как педики(потому что все остальные языки юзают А/О) вам почему то в кайф
>>748664 Ну пассивное знание, что у ДРУХИХ СЛАВЯН ударение чаще на первый слог могло восприниматься как указ для употребления в белмове. Такая интерференция.
Был период, когда в русъязе итальянские имена произносили с ударением на последний слог, хотя это не всегда совпадало с действительностью. Но французский же романский, думали они. И чаго прошча?
>>748671 Мог выезжать на экскурсию в Злату Прагу или гредь йопу в Адриатике. Мало ли? Стереотип. Ну либо вопреки синице и станице со ступицой пойду сгиперкорячу, чтоб не было похоже.
>>748672 Ты слишком много возводишь лишних сущностей (хотя вижу шарящий). Крыница скорее ы спровоцировало. Хотя хз. Лидское по аналогии с тверское, руцкое, морское итд. У него в распоряжении был только 1 экземпляр этого слова, и только в среднем роде.
>>748680 Ну воще-то цель МФА обозначать малейшие подвижки прононсу. И почему бы не обозначать, раз в славистической фонокириллице такое есть? Смешно, но факт: самопальная лингвошкола обошла в этом ведущую систему записи фоноты.
А так, конечно, цель ясна: сеять рознь и недопонимание посредь славян.
>>748673 бЬел бЬЙел и даже бЙел но нахуя? Беларусь и так круто звучит не дёргай язык лишний раз особенно в сторону гейского смягчения у мужика твёрдое всё должно быть включая мову
Почему когда русскоязычные беларусы говорят Беларусь, особенно например "Республика Беларусь", то я слышу "у" после" б" ? То есть там какое-то типа шва, но в сторону у, огубленное что ли.
>>748713 Скорей всего, наложение редукции на позицию после губного б-. И получается какое-то [ə̹] или [ɞ̝], в зависимости от близости к E или Э, соотвественно.
>>748715 Не, если смягчение сильное, то учитывая тенденцию к закрытости е в безударных у русскоязных, она и даёт закрытый ö или открытый ü. А если смягчение среднее, а е не переходит в i, то тогда см. выше.
>>748700 >не дёргай язык лишний раз особенно в сторону гейского смягчения >у мужика твёрдое всё должно быть включая мову
Анон, а как ты относишься к смягчению «с» в таких словах как сезон, сістэма. Не лучше ли было бы без «гейского смягчения»: сэзон, сыстэма? Или, например, вот гейское смягчение «м»: медаль, Амерыка. Я считаю, настоящий мужик должен использовать только мэдаль и Амэрыка.
>>748139 >И это лучше смотрелось в латинке (dździa, но лучше ddzia), а в кириллице не очень. Есть идея (хотя народ не поймёт и не одобрит, так как не любит диакритику) писать ć, ś, ź и ń, применяя ту же логику, которую применяем к «l». Например, писать не śnieh, а śńeh, не siła, а śiła, не sudździa, а sudźdźa, не viasielle, а viaśelle, не žyćcio, а žyććo. Так серболужичане пишут.
>>748139 >А кто как относится а написанию А в ударных частях сокращений? НАпример, калГАс, наркАмаўка? Я отношусь спокойно и считаю при этом, что вмешиваться и принудительно «исправлять» слова, закрепившиеся, в языке — кретинизм. Так что пусть будет калгас, нарком, лінкор.
Но вот незадача, стандартным белорусским языком в Республике Беларусь заведуют какие-то полудебилы. Поэтому эти мудаки начали исправлять в словарях «нарком» на «наркам», а «лінкор» на «лінкар»… Вопрос: зачем? А потому что могут, олени ёбаные.
>>748853 >оригинал как? сИзон >оригинал как? плЭн Так эти слова не из английского взяты. Ну ладно, я понял, что тебе лишь бы повоевать. Пользуйся чем хочешь. Но слова «этымолёґія» и «філёзофія» по-любому лучше всех других вариантов.
Кстати, в слове «філёзоф» ударение падает на последний слог, не перепутай.
>>748855 долбоёб тупой блять сука мне похуй откуда это слово блять сука может быть из латыни НО ТАМ ТОЖЕ БЛЯТЬ А А СУКА А а не я! А! БЛЯТЬ Гандон тупой блять
>>748866 ебало завали ты дочь овцы бля там плАн а не плЯн блять в немецком сука ты ёбаная послушай нем.речь где говорят план говна ты кусок ёбаный жидогейтарашкевицкий блять
>>748862 >идите нахуй пидорасы со своим гейским плЯном и філЯ/філ1зофіей блять черти гомосексуальные
Ты пойман на том, что защищал гейско-гомосексуальное смягчение в словах Амэрыка и мэдаль. Поэтому твоё удостоверение гетеросексуала признано недействительным.
>>748884 ох уж этот машинный перевод в лучших традициях промпта
>>748886 ещё как звучит! наркомовка — плАн гейтарашкевица — плЯн вот захочет какой нибудь русскоязычный выучить сам мову открывает книгу а там плЯн и как он по твоему её прочитает?
Когда узбеки заимствуют из русского слова с русским произношением, то это ок, да? Прямо вот с аканьем и иканьем. Афтобус (не аутобус) Киламетр (не кыломэтэр) Картошка Телеканал (не тэлэканал) Видиа (не выдыо)
>>748890 Серьёзный ответ таков: объяснение системы адаптации заимствований от 1918 года в белорусском языке сделано в этом посте: >>748105
В 1933 году с помощью реформы большевики эту систему сильно покоцали, но, как ни странно, сохранился сам подход: составители словарей берут чужое слово (например, «телевизор»), игнорируют то, что «в народе» его называют «целявізар» или ещё как-то, шлифуют это слово так, чтобы оно вписывалось в принятую систему адаптации слов (то есть делают из него слово «тэлевізар») и добавляют в словари, объявляя литературной нормой.
Похоже, у узбеков с этим проще, у них с этим фристайл. А благодаря кириллическому алфавиту они могли брать прямо слова из русского языка полностью, никак не меняя написание и сохраняя то произношение, которое услышали от русских.
>>748890 даже узбеки не говорят плЯн или филЁзаф))
плАн и филОсоф говорят узбеки
лично я с детства говорю картошка остальные узбеки говорят кярт'щкя
что это на мой взгляд? отсталость и недоразвитость большинства моего народа из за плохой ситуации с зубами(только в 21м веке начала исправляться ситуация с зубами) и айкью хуже чем у негров
у меня ничего 123iq я какой то особенный получился я произношу слова чётко как мужик что рус что англ и даже бел
плЯн это не по беларуски это по гейски
если вы хотите чтобы кто то из ваших тоже как я говорил что вот мол беларусы отсталые поэтому вместо плАн говорят плЯн, ваше личное дело но не навязывайте беларусам
>>748892 >филЁзаф Удареніе — на послѣдній слогъ. Філёзóф!
>>748892 >но не навязывайте Какъ неоффиціальное правописаніе можно навязать, подумой? Это только оффиціальное правописаніе можно навязать — черезъ школы. А неоффиціальное — на усмотрѣніе пользователя: хочешь — используй, не хочешь — не используй.
>>748901 я не ударение выделяю а ебучую букву Ё которая бесит в слове филЁзаф блять которую блять надо заменить на філОсаф блять я не выделял ударение блять мне похуй на ударение меня только колышит чтобы слово по гейски не звучало
ну вы бчбшники хотите же после прихода к власти(гипотетического) внедрить везде мову наркомовку вы не возьмёте а возьмёте ясный хуй тарашкевицу в итоге будет один единственный народ с гейскими звучаниями заимствованных слов я не хочу такой доли беларусам
я бы рад бы был родиться другой нацией а не в этой жопе мира блять с этими даунами у которых айкью хуже чем у негров блять
даже беларусом который не ведает мову даже хохлом ебаным(съебал бы сразу в 14м в Польшу и не возвращался бы оттуда)
пусть лучше беларусы тогда на руснявом балакают чем единственными даунами в Европе с плЯнам філЯзофіей блять потому что какой то обиженный беларусами жид(тарашкевич) решил им так отомстить за унижения в детстве путём коверкания их мовы
>>748904 >единственными даунами в Европе Как я уже сказал выше, лучший ход в таком случае — выговаривать здесь полумягкий звук «л». Он на 100% европейский (чешский, немецкий и т. д.). Вместо «плян» произносить «пlан» и вместо «філёзофія» произносить «фіloзофія». Другое дело, что обозначать как-то по-особому этот полумягкий звук «л» — не практично. Проще писать «плян» и «філёзофія».
Также, пожалуйста, отстань от Тарашкевича. Он принял для орфографии решения, которые были очевидными на тот момент. Такие же решения для своей орфографии принимали и украинцы (смотри картинку). Основания для таких решений объяснены выше: >>748105. Правда, потом такое написание было зарублено по тем же причинам, что и у белорусов.
Ладно, надоело мне это хождение по кругу. Напишу только, что, по-моему, создатели новоклассического правописания 2005 года серьёзно поднасрали перспективе популяризации настоящей классической орфографии. Их новоклассическое правописание мне эстетически неприятно. Делали его, похоже, люди с амбициями, но без вкуса. Исказили наследие дорогого нашего Бронислава Тарашкевича, и без толку. Теперь за ними исправлять надо.
>>748915 нихуя подобного! нихуя писать плЯн не будет лучшим решением писать надо так чтобы можно было читать поэтому никаких плянов блять накрайняк можно между л и а поставить ' (пл'ан)
не отстану от тарашкевицы пока не уберут нахуй плЯн філЯзофію
>>748904 https://www.youtube.com/watch?v=CesSdyftWSg я вот так вообще ничего толком про Беларусь не знаю, только то, что там очень любят хип-хоп и аренби, а какая музыка вообще там сейчас популярна? Что-то интересно стало
>>748915 а можно не вводить чужеродную фонему, а произносить твердую, как делают южные славяне. Учти, что у чехов и поляков среднеевропейская l - родная, они НЕ вводят чужую фонему в этих словах. Я такую хуйню видел только у бошняков, которые арабизмы произносят со средним l.
>>748920 >которые арабизмы произносят со средним l Вот токо по факту в арабском дихотомия больше похожа на бел. или ру. ль (аль-лисан) и л (султан, Аллах), чем на т.н. среднеевропейский.
>>748920 >а можно не вводить чужеродную фонему, а произносить твердую, как делают южные славяне. Учти, что у чехов и поляков среднеевропейская l - родная, они НЕ вводят чужую фонему в этих словах.
Не факт, что чужеродную. Один белорусский филолог, имя которого слишком свято, чтобы его называть, в работе, посвящённой феномену диспалатализации «л», писал:
«Гэткім парадкам у беларускай мове ёсьць ажно чатыры l: l’ мяккае, l паўмяккае або сярэдняе ў некаторых выпадках перад сугукамі, ł пачатковае цьвёрдае з задняпаднябенным прыбліжэньнем і ł ацьвярдзелае зубное».
Так как это уважаемый человек написал (то ли пересказывая чужие исследования, то ли делясь своими наблюдениями), сразу вопрос: а где же произносить «l паўмяккае або сярэдняе»? А произносить-то надо, мы ж не лохи какие — по-белорусски хотим говорить правильно.
Ну и первый естественный кандидат на такое произношение, который приходит в голову, — иностранные слова.
P. S. Вот написал тебе и тут же сообразил, что «перад сугукамі» — это «перед согласными». Вот засада-то, чёрт побери. Ну энивей, по крайней мере сам звук есть (или должен быть) — уже полдела.
>>748918 в РБ всё слушают всякий говнарьский скандинавкор тоже слушают бля заебок песня Бьянки, не знал что клип есть, гляну позже
>>748926 не Ана шу ерда а бу ерда или можно у ерда
и без болади просто бу ер қаерида промпт?
охшайди блять🤣 похоже(из русского) узбеки не говорят так в крайнем случает охшаябти(похож) когда сомневаются в чём то типа не похож он на беларуса, больше на хохла похож(охшаябти. в конце предложения)
и запомни И бывает двух видов(спасибо тупым совкам и точикам которые нарисовали нам сов.узб.яз) И как обычное И у русских и И как узбекский эксклюзив, это блять не Ы ёбаное! если бы человеку запретили Ы то самое близкое к узбекской И скорее всего было бы Э, типа бир(бЭр) монти(монтЭ, блюдо такое которое гхусня через А произносит, тупые бля и вместо э ы у них)
это вина тупого гхуснявого совкового подхода как есть же у них блять слОва а читается блять как слАва(множество слов) надо было отдельную букву символ для этого звука но в совке дефицит всего был
болади қаерида охшаябти все они с этим узбекским И
https://youtu.be/Pvybczd3vIk?t=9 вот тут после Севар звучит слово қадИрдонларИм вот как звучит узбекская И а в слове гилос(ударение на о, вишня) оно звучит как русская только нэйтивы короче шарят где что
>>749022 не обессудь, я второй месяц язык учу, так что сорян за ошибки, но это не промт был, я сам так писал я-то думал ты просто троллишь местных змагаров узбекским а ты походу реально шаришь, катта рахмат за пояснения
>>749025 арзимиди(незачто) не просто шарю а чистокровный узбек и носитель самого узбекского лучшего диалекта — ферганской долины, говор южной Киргизии(бывшая узбекская земля, "спасибо" гхусским теперь киргизская)
а официальный и ташкентский ТВ говор это говно ваще в Узбекистане узбязык говно очень много персизмов арабизмов которые ввели после развала совка черти из кланов Самарканда Бухары Ташкента
вот белмову понимаю(не всю) слушаю новости всякие про РБ а выражать мысли па беларуску пока не могу(или не можу?)
>>749039 ваще скажу так язык есть только долинный а остальные это тупо диалекты были бы узбеки с высоким айкью уже давно бы уничтожили любыми методами остальные диалекты и оставили бы только долинный(потому что долинных узбеков большинство среди народа)
вот гхусня например сумела же успешно уничтожить при совке белмову англичане Уничтожили ирландский плюс разные белые колонизаторы уничтожили всякие афроязыки
>>749039 ну учебник ферганского диалекта я вряд ли найду так что пока учу официальный, пользуюсь тем что есть, знакомые узбеки все равно как раз с долины, так что особенности языка перенимать буду на практике а насчет персизмов хз, ну заменили они допустим врача и дўхтира на шифокора, русизм на персизм, все равно не тюркское слово >>749041 да шансов считай нет на это, если у тебя взят диалект столицы за основной и поддержан официальной властью как язык медиа и школьного/высшего образования, уже ничего не сделать
>>749060 1. Во-первых, это правописание. Произношение никак не навязывается.
2. Во-вторых, знаешь, что было настоящей ошибкой? Вводить две системы аканья в норму правописания в 1933 году — одну для иностранных слов («э» не переходит в «а»), вторую для своих слов («э» переходит в «а»). ДВЕ СИСТЕМЫ АКАНЬЯ ВНУТРИ ОДНОГО ИДИОМА. Ты просто вдумайся в эту дичь. От неё волосы на голове шевелятся. Это же чистый абсурд.
Моя главная проблема с авторами «новоклассического» правописания от 2005 года в том, что, заботясь о всяких мелочах, они оставили без исправления эту саму дикую дичь большевистского правописания.
>>749045 учебник реально будет проблема, самое лучшее это живые носители то что кенты с долины это хорошо
официальную в совке строили на базе долинного потом в этот же момент бухарские таджикоевреи внесли свои коррективы(долинным было похуй на это и в живой речи не юзали) потом после развала совка власть ещё что то там подшаманила потом уже тупо через кино начали ташкентские и кто хотел ташкентскую прописку — как бы создали поток мощный который начал навязывать такой мутант уже на весь народ(а это уже хуже бухарских таджикоевреев, ибо молодёжь в других регионах начала перенимать эту хрень в повседневное общение) так то общение со взросляком из долины это лучший метод изучить без примесей
>>749064 > Во-вторых, знаешь, что было настоящей ошибкой? Вводить две системы аканья в норму правописания в 1933 году — одну для иностранных слов («э» не переходит в «а»), вторую для своих слов («э» переходит в «а»). ДВЕ СИСТЕМЫ АКАНЬЯ ВНУТРИ ОДНОГО ИДИОМА. Ты просто вдумайся в эту дичь. От неё волосы на голове шевелятся. Это же чистый абсурд. Ну это кривая хрень, согласен. Но принципиального отличия от оканья нет. Что непереходящее "э", что это глупое, не свойственное оканье зачем-то вылезло. > Моя главная проблема с авторами «новоклассического» правописания от 2005 года в том, что, заботясь о всяких мелочах, они оставили без исправления эту саму дикую дичь большевистского правописания. В 2008 сделали большую хуйню, введя какие-то гомункулы в виде "наркам" и "газпрам". Где они вообще такие формы слышали? Вот тут оканье можно было и оставить.
>>749095 >Но принципиального отличия от оканья нет. То, что ты называешь «глупым, несвойственным оканьем», — всего-то запись иностранных слов этимологически. Вот и всё. Простой и понятный принцип, вместо теперешней кретинской смеси «на полшишечки»: чуть-чуть с аканьнем, а чуть-чуть этимологически. (И плюс вот вам две системы аканья внтутри одного идиома.) Бред сивой кобылы.
(Иностранным словам этимологическая запись нужна, а «своим» чаще всего нет, так как «свои» слова уже притёрлись друг к другу в речи за столетия, и прижились те, которые не вызвыают непонимания, даже если для речи носителя характерно аканье. Поэтому «свои» слова можно записывать и фонетически.)
Я, например, чуть ли не каждую неделю сталкиваюсь с текстами, где кампаніі (company) ведут рекламные кампаніі (campaign). Кампанія пачала кампанію, ёбана.
>В 2008 сделали большую хуйню, введя какие-то гомункулы в виде "наркам" и "газпрам". >Где они вообще такие формы слышали?
Нигде не слышали. Белорусы не заваливали Институт языкознания письмами с требованиями ввести эти формы. Это чисто продукт их «интеллигентских» мозгов. Посидел какой-то олень, почесал левое полужопие и подумал: “А не придумать ли нам правило, которое заменит «нарком» на «наркам»?” Это чисто навязывание форм сверху. Особенно мне нравится «лінкар». Ни один белорус никогда не называл «лінкор» «лінкар’ом». Но разве это препятствие для этих ёбаных экспериментаторов? Проснулись как-то белорусы ранним утречком, а им: а теперь называйте «лінкор» «лінкар’ом», ребята — новая директива из Института языкознания поступила. Фирменный белорусский языковой пуризм-через-жопу.
>>749104 > То, что ты называешь «глупым, несвойственным оканьем», — всего-то запись иностранных слов этимологически. Вот и всё. Простой и понятный принцип, вместо теперешней кретинской смеси «на полшишечки»: чуть-чуть с аканьнем, а чуть-чуть этимологически. (И плюс вот вам две системы аканья внтутри одного идиома.) Бред сивой кобылы. Согласен, нынешняя система правописания странная. >Иностранным словам этимологическая запись нужна, Но вот тут, с твоим тезисом не согласен. По-хорошему, в идеальном мире белорусскому надо либо писать все слова по условно этиологическому или фонетическому принципу, без учёта заимствование это или нет. > Я, например, чуть ли не каждую неделю сталкиваюсь с текстами, где кампаніі (company) ведут рекламные кампаніі (campaign). Кампанія пачала кампанію, ёбана. Вообще нет проблем на мой взгляд, так как первична в первую очередь речь, а там и так понятно, хотя "компанія" и "кампанія" там совпадут по произношению. Речь — это не изолированные друг от друга слова. > Нигде не слышали. Белорусы не заваливали Институт языкознания письмами с требованиями ввести эти формы. Это чисто продукт их «интеллигентских» мозгов. Посидел какой-то олень, почесал левое полужопие и подумал: “А не придумать ли нам правило, которое заменит «нарком» на «наркам»?” Это чисто навязывание форм сверху. Особенно мне нравится «лінкар». Ни один белорус никогда не называл «лінкор» «лінкар’ом». Но разве это препятствие для этих ёбаных экспериментаторов? Проснулись как-то белорусы ранним утречком, а им: а теперь называйте «лінкор» «лінкар’ом», ребята — новая директива из Института языкознания поступила. Фирменный белорусский языковой пуризм-через-жопу. Думаю, рано или поздно откатят самые неудачные вещи вроде линкаря и наркама, ибо пиздец. >>749106 > гаспадарство же! > гаспадар > гасподзь Не катит, тут безударная позиция, а там она всё же ударная уже. Но в качестве реформатора правописания русского або белоруского пойдёшь.
>>749110 какая блять разница где ударение? калгАс кАлгас и как смещение ударения на первую А в слове гаспадар делает первый звук А в О? ты совсем ку-ку? гАспадар гаспадАр ничё не поменялось там А везде
>>749113 Изначальное слово было "господаръ", но в белоруском произошла утрата безударного и ударного "о" и "а", поэтому стали писать "гаспада́р" И допустив ударение на первом слоге, то по идее должна прояснятся "о".
>>749114 > произошла утрата безударного и ударного "о" и "а", поэтому стали писать "гаспада́р" Я неправильно написал. Произошла утрата безударного "о", который перешёл в "а"
>>749116 Потому что она там этимологически существовала. В родственном польском и украинском это слово до сих пор через "о" записано. Другое дело, что современному белорусоязычному это может быть не очевидно. По сути во всех славянских языках там "о". В русском там, кстати, будет "а" при написании через "о", так что на кой хрен ты приплёл тут русский, я не знаю.
>>749106 >ты только что описал тарашкевицу Не исключено, если речь идёт о неотарашкевице 2005 года.
Но если о самом Тарашкевиче, то дело было совсем не так. Подумой: в 1918 году Тарашкевич не имел за собой средств пропаганды или принуждения. Всё, что он мог сделать, это составить приемлемое более-менее логичное правописание и надеяться, что его примут. И до него какие-то правописания и даже грамматики составлялись: Болеслав Почопка в 1916 году, потом Луцкевич в 1918-м. И они были восприняты так себе: ну есть и есть. А когда Тарашкевич выпустил свою “Грамматику для школ”, у всех щёлкнуло: вот оно, то что нужно, берём в оборот. И после этого письменная речь печати быстро становится однообразной. Это лучшее доказательство, что продукт хорош. Его не запихивали народу в глотку через школу, а пользователи языка сами присмотрелись к нему, оценили и начали пользоваться добровольно.
>>749110 >Вообще нет проблема, на мой взгляд, так как первична в первую очередь речь, а там и так понятно, хотя "компанія" и "кампанія" там совпадут по произношению. Это просто один пример, который сразу пришёл в голову. При желании можно найти и больше. И к тому же это одно из соображений. Есть и другие: например, полезно будет отправить на свалку прижившуюся формулу “как слышится, так и пишется” (она и сейчас-то не правдива). Она навязывает белорусам необходимость произносить так, как написано, а это тоже какой-то бред.
Возьми, к примеру, русский язык и слова “весна” и “театр”: в современном произношении на месте буквы “е” там произносится “и” даже без призвука “э” (я про это на Грамоте прочитал). Ну, значит, и произносят великорусы эти слова “висна” и “тиатр”. А теперь представь, что Институт русского языка выпускает директиву: “Ребята, произносите “висна”, но всегда только “театр” с чётким “е”, ведь это иностранное слово”. Что за бред, скажет великорус. Он на автопилоте произносит “тиатр”, и ему в хер не упёрлись какие-то калькуляции в уме: то ли “театр” — иностранное слово, то ли нет.
А от белоруса требуются эти бредовые калькуляции: он как бы “обязан” произносить “вясна” с аканьем, но при этом “обязан” произносить “тэатр” без аканья. (?!) Бред, бред и бред. Просто нахуй. Строго-настрого нахуй.
>Не катит, тут безударная позиция, а там она всё же ударная уже. Происхождение слова “калгас” покрыто мраком. Возможно, в оригинале это было сокращение “кал. гас.”, которое потом слилось в одно слово. Неважно. Важно то, что оно закрепилось в обороте миллионами употреблений, и выковыривать его, навязывая форму “калгос”, даже если последняя — более логичная, будет просто бессмысленно. Будет тот же явочный порядок замены “просто так”, без нужды, как и в случае со словами “нарком” и “лінкор” (которые тоже закреплены употреблениями, но почему-то по свербу левого полужопия были заменены на “наркам” и “лінкар”).
>>749119 > Происхождение слова “калгас” покрыто мраком. Возможно, в оригинале это было сокращение “кал. гас.”, которое потом слилось в одно слово. Неважно. Важно то, что оно закрепилось в обороте миллионами употреблений, и выковыривать его, навязывая форму “калгос”, даже если последняя — более логичная, будет просто бессмысленно. Будет тот же явочный порядок замены “просто так”, без нужды, как и в случае со словами “нарком” и “лінкор” (которые тоже закреплены употреблениями, но почему-то по свербу левого полужопия были заменены на “наркам” и “лінкар”). блять ты серьёзно? вы чё бля даже не знаете происхождение слова калгАс???? вы блять в Беларуси живёте ваще? это блять каляктівнае гаспадарства блять то есть коллективное хозяйство
>>749118 поляков хохлов в пример приводить это такое... тем более полякам свои гейтарашкевичи могли поднасрать или тупо как русяз пишут болото а говорят балота так что не надо мне тут хохлов да поляков в лицо пихать
>>749119 >Есть и другие: например, полезно будет отправить на свалку прижившуюся формулу “как слышится, так и пишется” (она и сейчас-то не правдива). Она навязывает белорусам необходимость произносить так, как написано, а это тоже какой-то бред. Ну не знаю. У всех славян такой принцип во главу угла поставлен, никто особо не страдает. Белорусы тоже вооружились этим методом. >А от белоруса требуются эти бредовые калькуляции: он как бы “обязан” произносить “вясна” с аканьем, но при этом “обязан” произносить “тэатр” без аканья. (?!) Бред, бред и бред. Просто нахуй. Строго-настрого нахуй. Слова должны подстраиваться под фонетическую систему и орфографию, а не язык под слово. Тут я согласен. Не должно быть того, что одни слова пишутся и произносятся по одному принципы, а другие — по другому. >Происхождение слова “калгас” покрыто мраком. Возможно, в оригинале это было сокращение “кал. гас.”, которое потом слилось в одно слово. Неважно Это почти 99,9% так. Словно новодельное, так как в других языках похожих форм не нашёл. >Важно то, что оно закрепилось в обороте миллионами употреблений, и выковыривать его, навязывая форму “калгос Ну тут ты прав, огульный прескриптивизм — зло. Но мы тут скорее обсуждаем, я так-то за то, чтобы оставить нынешнюю норму с постепенным фиксом самых странных моментов вроде сохранения "а" в написании по какому-то вроде как морфологическому принципу в неходовых словах. Пусть орфография развивается постепенно. >>749122 >тем более полякам свои гейтарашкевичи могли поднасрать или тупо как русяз пишут болото а говорят балота Ты в Узбекистане осилил русский язык, сейчас луркаешь про белоруский, но не в состоянии хотя бы посмотреть фонетику и орфографию других языков? >>749120 >никакого О в слове гаспадар нету Нету, так как ударение на первый слог не падает. Но оно должно, по логике вещей проясняться. Но это зависит от чутья уже самого человека.
даун блять слово ганьба ударение на первое а тоже О должны быть даун ёбнутый? с чего ты взял что если ударение на первом то О? это в учебнике твоего гхусского языка так написано?
Насчет фiлёзо́фаў. А в тарашкевице ВСЕ заимствования пишутся этимолёгически, или тоже избранно? Кстати интересно откуда такое ударение, в польском filozof на предпоследнем, в греческом φιλόσοφος. С хранцузаў слямзили?
>>749172 блять даже тут правильно написано! не ебучие блять я/ё а, А/О это всё гейтарашкевич затролил беларусов в начале 20го века со своим гейским вариантом мовы
>>749104 >Это чисто продукт их «интеллигентских» мозгов. > Ни один белорус никогда не называл «лінкор» «лінкар’ом» ЛИНАКАР ХУНЯКАР. ОТКУДА БУЛЬБАШАМ ЗНАТЬ ЭТО СЛОВО? ОНО ЯСЕН ХУЙ ПИШЕТСЯ ТАК КАК БЫЛО ЗАДУМАНО ИНТЕЛИХЕНТАМИ СОГЛАСНО ПРАВИЛ. БУЛЬБАШСКИЕ КРЕСТЬЯНЕ ТАКОГО СЛОВА НЕ ЗНАЛИ НИКОГДА И НЕ МОГЛИ ЕГО ЗНАТЬ. ПОЭТОСМУ КАК ЕГО ПИСАТЬ РЕШИЛИ ПАХАНЫ ИНТЕЛИХЕНТЫ. СУКА ТУПОГОЛОВЫЕ БЛЯ ПОСОБИРАЛИСЬ ТУТ. >Я, например, чуть ли не каждую неделю сталкиваюсь с текстами, где кампаніі (company) ведут рекламные кампаніі (campaign). Кампанія пачала кампанію, ёбана. ПОТОМУ ЧТО У ТЕБЯ МОЗГИ РУССКИЕ, ПОЭТОМУ У ТЕБЯ СРАЗУ ВОЗНИКАЕТ НЕДОУМЕНИЕ. ХОТЯ В ДРУГИХ ЯЗЫКАХ ТАКЖЕ ДОХУЯ СЛОВ С ОДИНАКОВЫМ НАПИСАНИЕМ, НО РАЗНЫМ СМЫСЛОМ.
>>748582 >Поэтому мне не по себе видеть на белорусских ресурсах Арестовича представленного как Арастовіч. Почему «а» если пишем и говорим арышт? ПРИЧЁМ ТУТ АРЫШТ ЕСЛИ ФАМИЛИЯ ОЧЕВИДНО ПАТРОНОМИЧЕСКАЯ.
>>749166 >А в тарашкевице ВСЕ заимствования пишутся этимолёгически, или тоже избранно?
Смотря о какой «тарашкевице» речь. Если об оригинальной 1918 года, то там общие принципы адаптации слов набросаны. И если ты белорусский интеллигент в 1918 году, тебе этого достаточно: во-первых, у тебя есть образование, чтобы адаптировать «умные слова» по этим наброскам в письменной речи; во-вторых, ты живёшь среди белорусов и сам знаешь, какие именно слова уже можно считать ассимилированными и прижившимися в народе (для таких слов особые правила правописания отменяются).
Если же речь о неотарашкевице от 2005 года, то там большая часть «сборника правил» — это своего рода инструкции, достаточно подробные, как адаптировать иностранные слова к белорусскому правописанию, плюс небольшой орфографический словарь на 5000 слов в конце книги.
Какие языковые процессы идут сейчас в регионах, где диалекты? Понятно, что русификация, но ведь везде по разному, и с разной скоростью. А может где-то и нет её? Есть интересные исследования по этой теме?
>>749281 Лул. Первая ссылка по поиску «антиреставрация» — статья на Википедии «Антиреставрация храмов Беларуси».
>>749277 Ничего не приходит в голову кроме предположения, что там, где люди в переписи заявляют, что используют в быту белорусский язык, они чаще всего имеют в виду свой диалект и (или) трасянку. Так что просто перепись можно смотреть: где выше процент использования белорусского языка, там и диалекты сохраннее.
>>749275 Если честно, то без понятия, но знаю, что моя мать в последнее время часто «Дроздов» начала слушать. После того как на концерт сходила. Но тебе почти наверняка не понравится их творчество. Там стиль какой-то… ретро, уклончиво говоря.
>>749104 >А не придумать ли нам правило, которое заменит «нарком» на «наркам»?” Это чисто навязывание форм сверху. Особенно мне нравится «лінкар». Ни один белорус никогда не называл «лінкор» «лінкар’ом». Но разве это препятствие для этих ёбаных экспериментаторов? Проснулись как-то белорусы ранним утречком, а им: а теперь называйте «лінкор» «лінкар’ом», ребята — новая директива из Института языкознания поступила
С чего бы ЛIНейнейны КАРабель стал "лiн-кОр"? То же с "кАмiтэтам". Все верно постановили. Мало что ли и без того всякой излишней ерундой замусоривали язык, не хватало еще и безграмотным болванам потакать, которые зарубежных телеканалов обсмотрелись.
>>749121 Совершенно верно. Беларуский язык у них все время плохой.
>>749119 >Это просто один пример, который сразу пришёл в голову. При желании можно найти и больше. И к тому же это одно из соображений. Есть и другие: например, полезно будет отправить на свалку прижившуюся формулу “как слышится, так и пишется” (она и сейчас-то не правдива). Она навязывает белорусам необходимость произносить так, как написано, а это тоже какой-то бред.
>Возьми, к примеру, русский язык и слова “весна” и “театр”: в современном произношении на месте буквы “е” там произносится “и” даже без призвука “э” (я про это на Грамоте прочитал). Ну, значит, и произносят великорусы эти слова “висна” и “тиатр”. А теперь представь, что Институт русского языка выпускает директиву: “Ребята, произносите “висна”, но всегда только “театр” с чётким “е”, ведь это иностранное слово”. Что за бред, скажет великорус. Он на автопилоте произносит “тиатр”, и ему в хер не упёрлись какие-то калькуляции в уме: то ли “театр” — иностранное слово, то ли нет.
>А от белоруса требуются эти бредовые калькуляции: он как бы “обязан” произносить “вясна” с аканьем, но при этом “обязан” произносить “тэатр” без аканья. (?!) Бред, бред и бред. Просто нахуй. Строго-настрого нахуй.
А как нужно произносить - "тяатар" или "цяатр"? Во-первых такое сочетание гласных вообще не характерно, а потому превращается вообще в "цяятар", "цятар" или "цятр". Так и происходит в архаичной и порочной системе с предустановленным правописанием, потому при наличии правил устная речь приходит, тем не менее, к сумбуру и дурнозвучию, порождающие потом повсеместно "ложиют", "звониют", "исть", способствуя деградации языка. Беларуская модель - исключительно мудра и точна, в основе слова закрепленный набор фонем, сохраняющий точное звучание и неизменную семантику, как иероглиф, что сохраняет традицию и способствует развитию языка. И по этому, во-вторых, может быть только "тэатр", как иностранное слово, и не сможет наслоиться на уже занятые исконными словами закрепленные комбинации фонем и приводить к путаницам.
>>749379 >С чего бы ЛIНейнейны КАРабель стал "лiн-кОр"? Потому что первое «а» в слове «карабель» пишется там из-за того, что на него не падает ударение. А когда ты образовываешь слово «лінкор», то теперь на это слог ударение падает. И согласно логике, «а» должно превратиться обратно в «о».
Это раз. Во-вторых, слово «лінкор» в любом случае заимствованное из русского. Каким бы путём это готовое слово ни было заимствовано: письменным ли, устным ли, в этом процессе оно никак не могло превратиться в «лінкар». Такого фонетического закона нет.
В третьих, если заниматься языковым пуризмом, то можно открыть словарь Байкова — Некрашевича, где есть «линейный корабль — баявы карабéль», и использовать этот термин. Вместо этого составители словарей занимаются тем, что сначала разбирают слово «линкор» на составные части, а потом искусственно собирают из этих частей новое слово «лінкар» согласно недавно придуманному ими правилу.
Наглядный пример белорусского языкового пуризма-через-жопу.
Предлагаю беларусам массово учить украинский язык. Он как-никак ближе русского для вас.
А то столько споров про фонетику, орфографию, реформы, это отменить, это вернуть. В итоге разделитесь по орфографическим субкультуркам, вместо того, чтобы сообща ковать Единую Белорусскую Культуру. Давно бы уже поэмы и философские трактаты сочиняли на братской украинской мове.
>>749387 Очевидно, "а" пишется потому что ничего другого там быть не может, тем более, что ударение там не оказывается никогда. И от того, что часть слова в сокращении попала под ударение, не делает корень "карабель" чередующимся.
Это можно считать словом-калькой с равным смыслом, собранное возможностями белорусского языка. И не слишком ли много на себя берет русский язык, объясняя заимстованием форманты слова, которые могут быть набраны из белорусского? Что еще при сокращении будет сочтено заимствованием: военный корреспондент, специальный агент и пр?
Это, без сомнения, слово-хлам, бесполезное и излишнее, как и много чего из великого и могучего, занесенное ветрами своего времени, и обходится словосочетаниями оригинальных лексем. Впрочем, "боевой корабль" - вообще калька уже из английского. Тем не менее, это слово есть, хоть и для Беларуси по понятным причинам малоактуальное, поэтому ограничились такой формой, имеющей все права на существование.
>>749389 Не по масти тебе такие котлы, дядь. Украинская мова, формируясь с опорой на народную речь, стандартизировалась благодаря традиции староукраинской, которая, в свою очередь - более поздняя региональная форма старобелорусского.
>>749390 Если бы «наркам», «лінкар» каким-то естественным образом возникли и прижились в языке (как прижился «калгас»), я был бы не против. Можно найти аргументы как за «о», так и за «а», и у меня нет в этом плане преференций: если прижилось слово с «а» — ну и пусть, прижилось с «о» — тоже нормально.
Но штука в том, что десятилетиями использовались формы «нарком» и «линкор», и всем было нормально. Пока в 2008 году не пришли какие-то хуи, выдумали новое правило и согласно этому правилу решили выкорчевать из литературной нормы слова «нарком» и «лінкор» и заменить их на «наркам» и «лінкар».
Это что такое, блядь? В каком нормальном языке такое приемлемо? Литературная норма — это не какой-то их личный сраный конланг.
>>749385 >А как нужно произносить - "тяатар" или "цяатр"? Если «тэатр», то очевидно «таатр» по общему правилу: если «э» находится не под ударением, то после твёрдых согласных произностится как «а».
Но вообще я против навязывания произношения через написание. Для иностранных слов должны быть два принципа: 1) иностранные слова пишем без аканья («Словы чужаземныя, што ўжываюцца ў кніжках і ў кніжнай мове і да народу не дайшлі або дайшлі нядаўна, пішуцца так, як у тэй мове, скуль яны ўзятыя…»); 2) произносить их рекомендуется с таким же аканьем, какое действует для своих собственных слов, но такое произношение должно являться совсем не обязательным.
Пишем «тэатр», «корэспондэнт», «монокль», а произносим «таатр», «караспандэнт», «манокль».
Кстати, про необязательность. Невозможно узнать, какой звук закрепится в народе после «р» в слове «корэспондэнт». Возможно «а», возможно «а приближенное к э», а возможно, что и «ы» (как это произошло в словах цырымонія, рысора, арышт). Как будет, так и будет: этимологическое написание «корэспондэнт» не будет мешать естественному фонетическому освоению слова. В этом и смысл записывать это слово этимологически. А сейчас от нас требуют писать «карэспандэнт» и произносить после «р» только «э», что есть полная хуйня и пошли они нахуй.
>>749390 Ты часто слышал слова "наркам" и "лінкар"? Я понимаю защищать акающее написание, когда оно ещё имеет какое-то хождение в народе, но это-то ты даже от самого белорусоязвчного не услышишь
>>749395 Тебе не похуй, маня? Какая тебе разница как пишутся слова в набульке которым никто не говорит и которого ты не знаешь? Такие смешные вы тут. Все обсуждаете набульк, но никто на нём не пишет, потому как ен владеют должным образов либо вообще не знают. Короче обсуждаете то не зная что.
>>749282 Спасибо! Послушал Дроздов, ламповая музыка такая, ВНЕЗАПНО от польской музыки той же по типу Sanah или Sasha Strunin сильно отличается конечно, а тред почитаешь, так подумаешь что как будто похоже должно быть, польские нотки. А нет же, абсолютно по другому. Дрозды больше по-домашнему как-то всё делают. Но мне понравилось.
Хотя может есть на белорусском что-то к такому приближенное?
>>749484 Пиздаболыч. Если ты используешь его каждый день, то почему не исползуешь в специализированном для этого треде где по сути на нём и нужно писать? АЛЕ Ж, КУРВА, КАМОТНЫ ТЫ, ГЫ. >>749482 > Послушал Дроздов Сельский калл для чаркоскварочных.
Бля, чехол, узнаю тебя, ты россиянин осознающий себя поляко-литвином, который в русском картавит, а в польском нет. Я угадал?
>>749646 >это тред не для спикеров, а для учащихся. Ну так учиться лучше когда учащие использюет язык который изучают. В реале тут никто не изучает, а просто обсуждают поверхностно.