Нет, Мураками Харуки не "спиздил" тему ушей у Мисимы Юкио. Это совершенно разные темы, в разных контекстах и с разной символикой.
Вот подробное объяснение:
---
### 1. Уши и «музыка» у Мисимы в романе «Музыка»
* Суть: В романе Мисимы «музыка» — это метафора оргазма, сексуального пробуждения и чувственности. Рэйко заявляет, что «не слышит музыки», что означает её фригидность, вызванную глубокой психологической травмой (связанной с братом и попыткой самоубийства). * Уши здесь — не центральный образ. Важен сам факт восприятия "музыки", а не орган её восприятия. Уши упоминаются только в контексте того, что Рэйко *не слышит* звуки, что является симптомом её истерии. Финал с шуршащей иглой на пустой пластинке — это метафора утраченной способности к наслаждению и духовной смерти, а не буквальное повествование об ушах. * Тема: Психоанализ, фригидность, травма, сексуальность, подавление чувств в контексте японской культуры.
---
### 2. Уши в творчестве Мураками Харуки
* Суть: Уши у Мураками — это многогранный символ, который появляется в разных произведениях (например, в рассказе «Охота на овец» уши овцы-вожака, в «Картонном доме» — уши как объект фетиша, в «Норвежском лесе» — уши Наоко). * Значение: Уши у Мураками часто символизируют канал связи с другим, скрытым миром, восприятие невидимого, психическое состояние, фетиш или точку уязвимости и силы. Это часть его магического реализма, где тело становится порталом в иное измерение. * Тема: Поиск идентичности, связь между мирами, одиночество, магический реализм, фетишизм, восприятие реальности.
---
### Итог:
* **Мисима:** «Не слышит музыки» = **не испытывает сексуального наслаждения**. Это **психоаналитическая метафора**. * **Мураками:** Уши = **символ восприятия, связи, уязвимости, магии**. Это **поэтический и мистический образ**.
Это **совершенно разные художественные приемы**. Мураками не мог "украсть" тему, потому что у Мисимы просто **нет** центральной темы "ушей". У Мисимы есть тема **"музыки" как метафоры**, а уши — это лишь второстепенный элемент, через который проявляется эта метафора.
Сравнение возникает только на самом поверхностном уровне: оба писателя использовали слово "слышать". Но **смысл, контекст и символика абсолютно разные**. Это как сравнивать "огонь" у Пушкина и у Бродского — слово одно, а смысл — разный.
Вступивший на Путь по-доброму улыбнулся, спокойно велел установить перед собой гнутое сиденье из средних ворот[805], скрестив ноги сел на него, придвинул к себе тушечницу, обмакнул в неё кисть и написал предсмертную гатху:
Держу свой меч в руках.
Разрежу пустоту[806].
В пламени большого огня
Чистого ветра порыв.
Так он написал, закрыл руками грудь[807], поднял голову и велел своему сыну Сиро:
— Руби!
Сиро обнажил отцу кожу вокруг шеи, отрубил ему голову, потом повернул его меч и по самую рукоять вонзил его себе в живот, опустил голову и упал. Трое слуг, увидев это, подбежали и пронзили их одним мечом. Головы их легли в ряд, словно рыбы, нанизанные на вертел.
Существуют ли книги по синтоизму, написанные в духе научпопа? Чтобы всё понятно, не душно и с картинками. Про связанный с синто фольклор, про обряды и церемонии, про влияние на менталитет, про события и лица в истории. Нагуглил "Национальная религия японцев. Синто" Молодяковой, теперь хочу узнать, есть ли что-нибудь ещё. в /re/ уже спросил, не стукайте