Кто-нибудь в курсе как можно найти английские глаголы с одинаковыми основами? Я имею в виду типа: Suppose Purpose Propose Intend Pretend Tend And so on
>>704551 (OP) Почему люди не зрят в корень? Следите за руками: I managed to finish my work - я успел/ухитрился закончить работу (так переведут многие) Разве это не: Я управился закончить работу I manage - Я управляю
Wonder - диво Wonderful - дивный I wonder - Мне интересно, а по сути Я дивлюсь/удивляюсь
Нужно больше таких сходств, а их точно немало. Но все учат как роботы
Face the wall NPC. Поясните за артикли в этой фразе, почему там the wall, хотя имеется ввиду просто случаяная стена. И почему перед обращением НПЦ нет а/тhе?
Всем хай. Такой вопрос. Нужно на английском написать слово, звучащее примерно как "бурдокАн", чтобы буква а звучала именно как чёткий звук а или как среднее между а и о. Так вообще возможно написать? В голову приходит только burdokaan, но двойной а вроде вообще нет в английских словах. Или есть?
>>704855 Если имеешь в виду сгибание травинок, то используй "grass bends under feet", а если травяной покров целиком, то "grass groundcover saggs under feet".
>>704883 Все универсальные сисьтемы по факту оказываются громоздкой требухой, потому как не терпят контекстов и сокращений. Хоть два в уме, оно два и там. Не Басё сказал.
>>704878 > англоны > даже Кто такие англоны и почему они не должны совершать ошибок? Для чела и английский не первый язык и живёт он вне среды, не знаю зачем ты такое спрашиваешь
>>704939 > ну англоговорящие люди Ты уверен, что стоит сокращать на две буквы? > чувак живёт в США А что он тогда в Сербии забыл и зачем отдыхает в Турции? Какой-то странный выбор для американцев
>>704977 Кстати мне кажется, что согласные довольно чёткие, такие как c-k-d-p-f, и гласные более глубокие. Вот возможно на польский акцент это похоже, но не русский-украинский.
Украинский акцент от польского радикально отличаются, гласными особенно, их не спутаешь.
Мелодичность ещё похожа на польское произношение, и не типичная для украинского и русского.
Хотя даже в Европе есть куча других стран с массой языков, так что ХЗ.
>>705072 >Почитай разницу между a few и several. что-то новенькое. ты буквально убиваешь мой кристаллизованный опыт. a few hobgoblins wish to join your army - a pack - several - a throng. several это именно количество.
вы забываете что он ПЫТАЕТСЯ изображать правильное произношение, поэтому конечный результат может быть очень необычным, вариации бесконечны. я все таки на пидорашку ставлю. надо смотреть на моменты, где он полностью внезапно проваливается в своих попытках. вот это it is especially interested(wtf?) to see how would they(wtf?) handle a(wtf?) game that он произносит 100% как я бы это произнес с русскими звуками. ХаУ, Хэндл, си, гЭЙм этот с чисто русским - эй! крупье, полануса на пидорашку или хохла >>705099 кам он. ты серьезно собираешься доказывать что севрал это не количество? там даже в словаре у тебя количество. !
>>704816 вот тебе правильный ответ. без погружения в мистику оттенков. https://english.stackexchange.com/questions/21418/is-it-bad-to-combine-only-and-several одним предложением - так не принято говорить. This strikes me as one of those errors that a native speaker of English would never make and thus which, when you run across it in a Candidate’s usage, is difficult to explain. I would tend to mark it “Usage” for being unidiomatic, and assess one or two points.
>>705104 >вы забываете что он ПЫТАЕТСЯ изображать правильное произношение А мне кажется, что не пытается, а просто говорит, как умеет
У русского акцента, а равно украинского, есть своя специфика, от которой очень-очень трудно избавиться. Она слышна сразу у очень многих. Вот я сейчас пытаюсь это фиксить, но пока что-то не получилось. А вот у него этого нет, другие звуки. При том, что акцент и произношение такое, что прямо ухо режет. В том числе в моментах, которые пофиксить было бы несложно.
Я не верю, что рус-укр вытянул бы сложные вещи, но забил на простые.
А вот на польскую специфику на самом деле похоже. Но там ещё варианты могут быть.
>>705104 ещё, по-моему для тебя в Европе только хохлы-кацапы-бульбы, французы с немцами, а все остальные это англофоны.
А ничего, что есть поляки, венгры, куча славянских стран, турки, скандинавы, ещё вне Европы масса стран, все говорят на своих языках и все в ютуб что-то снимают?
Вот пример тебе, два ролика, первый: https://www.youtube.com/watch?v=D8V_GvVmmwo от полячки, про произношение, она правда начинает с того, что их акцент часто принимают на русский-украинский, хз так ли это, но если так, то не от большого ума.
Второй: https://www.youtube.com/watch?v=_yj-kw3e9vA хохлушка, мовная, после двух лет жизни в UK, каналу (изучение украинского, на английском) много лет, до этого жила в Харькове и английский как-то знала соответственно. За два года жизни в UK фиксить акцент то ли не захотела, то ли не смогла.
разница в произношении сразу слышна. И акценты сразу слышны, что есть, и они совсем разные во всём.
У того чувака с игрового канала вся специфика ближе к польской. Сразу выдают себя гласные, они у нас ротовые, а у англофонов и поляков из горла идут. Это совсем разные тембры, это очень сложно перебороть. Схожая история с некоторыми гласными.
Ещё некоторые традиции изучения языков. В России--Украине принято почему-то the/that произносить как зе/зэт, что прикалывает англофонов, а вот что поляки, что во многих других местах, когда не хотят учить звук th, произносят де/дэт. Собственно нам последнее несложно воспроизвести, но это традиции изучения языков такие. Видео показательно. В игровом "д", у полячки "д"
мелодичность ещё и чёткость согласных, что принято у поляков, но совсем иначе у нас. Нам это сложно. Украинская мелодичность чуть отличается от русской (как когда на русском говорят, так и на английском), но там другое совсем.
>>705128 >и поляков из горла идут. Это совсем разные тембры, это очень сложно перебороть. У итальянцев и венгров кстати тоже, хотя итальянцы ещё любят на ложные связки давить (псевдохрипотца характерная). В принципе, и у армян такое бывает, например, если брать из постмира.
>>705123 >>705128 очень ты глубоко копаешь конечно. я вот лично не уверен я смогу польский акцент отличить от сербского даже на русском. ну у тебя остороумные конечно доводы, особенно с th. да, тут сложно спорить - он явно дэкает и тэкает. сложно представить русскоязычного, который так аппроксимировать будет th. убедил в общем. хотя полануса пусть пока на столе полжеит - может щас нагуглю его родной язык.
>>705130 Sledeći put kada vam roditelji kažu da nađete “pravi posao” dok snimate svoje video materijale, dajte im da se čuju sa Markom pre nego što počnu restriktivne mere. Marko je brusio svoju kreatorsku karijeru dovoljno dugo da je u međuvremenu morao raditi u bolnici, pa televiziji, pa teretani kako bi podržao svoj rad. Međutim, kako je i sam obožavatelj RPG žanra, vrlo brzo mu je postalo jasno na koji način da “zavrti” svoju karijeru kao kontent kreator
родной язык. непонятноя что-то. кто разбирается в славянских нахрюках?
А гопота считает, что это сербский > The text you provided is in Serbian. The use of words like "teretani" (gym), "televiziji" (television), and the phrase structure are characteristic of Serbian, which is very similar to Croatian but with some distinctions in vocabulary and orthography.
> In this case, the text is most likely Serbian, given the specific word choices.
У бабы довольно характерный русский акцент, особенно в первой части, где не диалог, а она сама что-то говорит. Там она пытается очень чёткие согласные делать, но вот гласные самые типичные русские. А у мужика гласные совсем другие.
>>705131 >>705132 Я же в треде уже писал тут >>704942, что он серб, хули вы жопой тред читаете? Он на своём же канале кидал видео с интервью в Белграде на сербском
>>705141 ты путаешь вычищение национального акцента с подделыванием под носителя, сознательной порчей речи и приобретением каких-то локальных акцентов
Если ты не живёшь постоянно в среде носителей и не ставишь себе целью слиться с ними, портить произношение под них глуп и жалко. Чёткое произношение всегда было хорошем стилем.
Нужен какой-то нейтральный акцент, который легко воспринимается. И при этом чёткая речь, понятная не только в одной стране, но и иностранцам. Когда есть иностранный акцент, то такую речь тяжело слушать, неприятно, вот как у неё, когда один ряд звуков очень акцентированный, жёсткий, а другие открытые и мягкие, это напрягает как-то.
В английском on имеет больше акцент "на поверхности", в то время как seat это больше не сиденье, а место. В твоём примере точно акцент на местоположении. Ты находишься "в месте", в какой-то локации. "on my/his/a/the seat" тоже можно говорить и часто говорят, когда акцентируют больше на сиденье, что ты на поверхности, чем на месте в плане местоположения или локации.
Так я понимаю из логики языка и из массы примеров, что вижу.
>>705150 >портить произношение под них глуп и жалко. Есть кое-какие универсалии в каждом языке, которые общие для большинства значимых диалектов и наработаны веками. Это из разряда а я читаю соЛнце, как пишеттца в соседнем третке.
>>705230 >Это из разряда а я читаю соЛнце, как пишеттца это из другого разряда, как говорить taLking, хотя в обоих случаях Л или редуцируется, или полностью исчезает
Смотри на дикторскую речь, на то, как говорят в качественных ютут роликах. Там чётко и по правилам обычно, или стремятся к этому. Всем понятнее, и носителям, и иностранцам. И вообще такая качественная речь считается признаком высокого социального класса. Просто она требует больше усилий.
Но иностранцу наоборот, проще добиться качественной речи, чем бытовой.
всякие сокращения и редукции от носителей идут от дикой скорости речи, там неизбежно приходится что-то выкидывать. Носители привычны к этому. Но когда говорят медленно, уже носители обычно говорят чётче, нет нужны выкидывать. А иностранцы почти не в состоянии говорить быстро, кроме редких отдельных фраз.
Поэтому учить такие формы, чтобы говорить самому, глупо. Сначала надо научиться говорить достаточно быстро, корректно, и при этом чётко, а потом уже ускорять дальше, используя редукции
>>705242 >Всем понятнее, и носителям, и иностранцам. И вообще такая качественная речь считается признаком высокого социального класса. Просто она требует больше усилий.
Да почти все амерские дыкторы читают city как сиды, а twenty как твённды. Некоторые чисто региональные закосы прошли в дженамерикн, как прям вот литературные и никого не парит. А британские дикторы, в свою очередь, могут читать city как сиʔти, где глоттлстоп превалирует над тэ, и тоже норм.