В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.Прошлый тред: >>438907 (OP)Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:1. Базовая грамматика Tae Kim's guide→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод) Ссылка работает не у всех!→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду) Минна но нихонго→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw Конспекты некоего европейского школьника→ http://imabi.net/ Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов→ https://filecloud.me/xankxe89dejq.html Файлклауды - пропали. Ищи по гаваням2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/YomichanИспользовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法→ httpsa.doko.moervtkmz.pdf Ссылка работает не у всех!→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/→ Спасибо, анон! https://mega.nz/#!IFdAkKyB!H1zI5CziMxGeNGgJoQ4W1SQbysevxCzFX1mvLMmik2g→ https://www.kokugobunpou.com/Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436fПосмотреть как по-нативному:→ http://yourei.jp/→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:→ https://djtlib.surge.sh/→ https://yomou.syosetu.com/Читать онлайн бесплатно и без смс мангу→ https://ganma.jp/→ https://www.mangaz.com/→ https://manga-zero.com/→ https://mangahot.jp/Читать онлайн бесплатно и без смс классическую литературу→ https://www.aozora.gr.jp/Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):→ https://filecloud.me/9dhcv87hnwnb.html Файлклауды - умерли.Архив тредов:→ https://pastebin.com/qdFz5SNNА ещё いう читается как ゆう в 100% случаев.
>>440629Как скажете, господин ОП.>>439391Спасибо.>>439395>Ты даже просто выучив азбуку это сможешь сделать.О, хорошо. Спасибо.>>439455Ну я же не в /b/. Чего ты...>>439466Благодарю за потробности.В общем я сейчас Хирагану переписываю вручную в третрадь, если кому интересно. Способ действительно хороший, запоминается легко и крепко.
>>440764Представительницу неуравновешенной половины человечества из Японии, отрезавшей своему парню хуй, до или после убийства, выпустили.
>>440847Ну а вообще, переводить фольклор то ещё занятие. Вряд ли тут найдётся люди, способные нормально передать оттенки речи. Поэтому, я даже пытаться не буду.
>>440861Просто школота теперь юзают термин "зумер" заместо "школьника". Всё по старому, игнорь, не спорь с детьми.
>>440906Кана - точно такой же валидный способ записи японского языка, чему ты удивляешься? Когда ты от руки пишешь, тебе, наверное, тоже проще и быстрее прописью написать, чем каждую букву вырисовывать.
>>440908Почему катаканой, почему именно слово, которое пишется кандзи, а дальше хираганой. Я пытаюсь понять как это применяется, а не просто удивляюсь.
>>440911広告ブロック мой им не нравится. При том, что основной контент всё равно прогрузился и "неоплаченные" ресурсы, за которые они так трясутся, всё равно были затрачены.мимо из любопытства сходил
>>440914Да там убрать дело пары кликов, даже и без адюблока, обычным редактированием страницы по f12. Но мне оно не настолько надо было, увидел большой белый баннер и ушёл. Но потом любопытство победило и я сходил ещё раз.Впрочем, ничего интересного там не оказалось, никаких вселенских откровений, всё то же, что можно найти почти в любом учебнике по поводу катаканы (по аналогии с нашим курсивом для выделения слов и чтобы было модно, стильно, молодёжно).
>>440997https://www.google.com/search?q=%E3%83%A1%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%81%A8%E9%AD%94%E5%A5%B3%E3%81%AE%E8%8A%B1&rlz=1C1NHXL_ruRU756RU756&oq=%E3%82%81%E3%81%82%E3%82%8A&aqs=chrome.1.69i57j0l5.2661j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8
>>441004У тебя с выражением мысли проблемы, почитай хоть что-нибудь. Что ты пытался сказать? Я ноунейм? Я не ноунейм, меня тут все знают. АнклШурик ноунейм? Ты троллишь? Один из самых крупных, и единственный книжный канал от которого не тянет блевать. Плюс у Шурика характер двачера. Или Овчинников ноумейм? Бля, ну в таком случае земля тебе пухом, дурачок!
>持っているИмператив в -ру форме никак не отличить? Только чувствовать? Или он для японцев как бы не императив, а типа этот ключь всегда держать при себе? Тупо только интонацие передается?
>>441033>Императив в -ру форме никак не отличить?>в -ру формеВ чём, блять?>никак не отличить?Там んだ написано, не?
>>441031>Что ты пытался сказать?Ровно то, что сказал. Я намеренно вложил в фразу некоторую двусмысленность, это не у меня проблемы с выражением мысли, а у тебя с пониманием. Я не знаю, я давно уже зарекся постить шутки в этом итт треде с тегами ”шутка”, но почему-то не делаю.>>441035>В чём, блять?Фиг знает, все так называют и я так называю, чтобы не строить из себя.>んだЭто здесь императив? Я просто грамматику прогуливал.
>>441040>вложил в фразу некоторую двусмысленность,>это не у меня проблемы с выражением мысли, а у тебя с пониманиемТы даун? Тенёты разума накрыв вуалью глупости, ты в ожидании ответа паришь, но сброшен вниз, своей же тупостью, парниша.>всеКто все малыш? Ты один!>Это здесь императив? Я просто грамматику прогуливал.Я не ебу, учебники не читал.
>>441093>ты указал его место кому-то в интернете.ты указал кому-то его место в интернете.Так лучше, не?
>>441094Я подумал об этом, когда написал. Но потом опять подумал, и пришел к выводу, что без разницы и нажал "отправить". Я щщитаю без разницы - без выделения интонацией, без контекста.
>>441100Я посчитал, что дополнение должно стоять ближе к сказуемому для экспрессивности, а в интернете ближе к концу, чтобы сделать акцент на незначительности обстоятельства. Это анализ, о его качестве я спорить не буду.
>>441066Ну да, всё те же лица сидят в треде. Вместо того, чтобы учить японский.>>441067Вот оно как. Ещё с год назад собирался посмотреть, вроде где-то читал, что он неплох как материал для обучения. Сейчас уже, наверное, и так всё освоил по аниме, что можно было оттуда почерпнуть.
всем привет, "учу" японский уже наверное год, за это время дочитал тае кима до времен глаголов и выучил значения плюс-минус 100 иероглифов, что дальше посоветуете?
>>441132Перестать пинать хуи. У Тае Кима материала абсолютный минимум, дольше месяца полное прочтение вообще не должно занимать. Параллельно с этим учить VN Core или начало Anon core колод в Анки. Как закончишь Кима, начнаешь читать что-нибудь простое.
>>441151А ты из тех, кто считает, что на курсах тебе всю необходимую информацию выдадут и самому делать ничего не надо?
>>441153Я из тех, кто считает, что после года курсов ты будешь примерно как вот этот >>441132 дундук.
>>441166Хорошо, порекомендуете препода (репетитора) в ДС? (только не из "самостоятельных учеников" лол)
>>441151Не, мне курсы нужны. К сожалению я не могу оценить ваш уровень самостоятельного изучения языка, но считаю что навык общения лучше продвигается при изучении языка с кем то еще. >>441161>Лол, но ведь я на курсы не ходил и спустя год был примерно на таком же уровне, если не ниже. Ничего не понял, вы оба не ходили на курсы и утверждаете что ваш навык был бы ниже уровня после посещения курсов?
>>441167Сколько сижу в треде, не помню, чтобы рекомендовали что-то конкретное, хотя регулярно спрашивают.
>>441167Сколько я таких вопросов видел, ни на один не был дан ответ. Сам ищи, на Авито. Оценивай по косвенным признакам.>>441170Он утверждает, что курсы - не дают знаний и нужно учить самому. Я утверждаю, что ты в любом случае учишь большую часть информации сам. Он утверждает, что парниша, что писал выше о том, что мало, что узнал спустя год учёбы - получил уровень знаний курсов. А я ответил, что, на курсы не ходил, но также нихуя не знал спустя год.
>>441171bruh, так и знал, что нужно было по-старинке несколько сообщений отсылать, чтобы никто не опередил.>Сколько сижу в треде, не помню, чтобы рекомендовали что-то конкретное,>Сколько я таких вопросов видел, ни на один не был дан ответ.Бля, ну как один человек писал, пезда!
>>441172>Он утверждает, что курсы - не дают знаний и нужно учить самому.Я имел в виду, что темп подачи информации там крайне низкий. При ежедневном самостоятельном обучении за месяц ты разовьешь больше скиллов, чем за год еженедельных двухчасовых (условно) занятий (в классе или с репетитором, неважно).>ты в любом случае учишь большую часть информации самПочему бы тогда и оставшуюся меньшую часть самому не освоить?
>>441179Репетиторы и курсы подчищают пробелы, указывают на ошибки, обеспечивают разговорную практику и заставляют тебя выходить из зоны комфорта, помещая тебя в условия ограниченного времени и выдавая некие задания. Это вся их задача.
>>441180Если тебе так важен навык общения, и ты хочешь освоить это как можно скорее, то это другой разговор. Для чтения и аудирования с таким подходом минусы однозначно перевешивают плюсы.
>>441182Бля, ты даун?>Для чтения и аудирования с таким подходом минусы однозначно перевешивают плюсы.>А ты из тех, кто считает, что на курсах тебе всю необходимую информацию выдадут и самому делать ничего не надо?Мы возвращаемся в самое начало. По-твоему на курсах самостоятельно читать запрещают, че шо?
>>441214В шапке глянь.По большому счёту всё равно, какой учебник, я лично таекима читал, и даже не дочитал до конца. Аниме смотрю, зависимость жива, брат есть.
мой милый маленький двач, только к тебе одному я могу обратиться.решился попробовать на вкус японский по учебнику С.В. Майдонова, в принципе, объясняет все вполне доступно и понятно, но, так же встречаются моменты, которые она(он)(хуй поймешь по фамилии) не поясняет. Так что обращаюсь к вам с просьбою разжевать мне(тупому имбецилу), почему падежный показатель НО в 8 предложении при ответе добавляется и к АНИ, и к КЭЙСУКЭ, а так же, почему по структуре предложения 5,6,8 сходны, но пишутся, в сравнении с предыдущими(да и в сравнении их друг с другом), так по-разному.(я вижу, что в 5,6,8 есть указатели ЭТО, но Майдонова либо не хочет, либо не может, либо считает, что это само-собой разумеется и ты, тупой осел, должен понять самостоятельно почему происходят подобные метаморфозы) Заранее благодарю за ответы.
>>441224Добавлю всё-таки. Никаких метаморфоз нет. Это самые, блять, основы. Просто запомни их. Я реально не пойму, что тебе не понятно.
>>441224>почему падежный показатель НО в 8 предложении при ответе добавляется и к АНИ, и к КЭЙСУКЭЯ грамматику прогуливал, но могу предположить, что あにのけいすけ - это "брат (по имени) Кэйсукэ", а вторая の уже делает из всей этой конструкции "родительный падеж" сейчас кто-нибудь доебется до нечаевской терминологии, но тут по другому не могу сформулировать.>почему по структуре предложения 5,6,8 сходны, но пишутся, в сравнении с предыдущими(да и в сравнении их друг с другом), так по-разномуПо структуре они все (1-8) совершенно одинаковы. "Владелецのです"А вот уже владелец в разных предложениях обозначен по-разному, где-то одним простым словом (напр., わたし), где-то из целой конструкцией (напр., このちいさいおとこのこ(の) - этого мелкого шкета).
>>441227>но могу предположитьОхуенное предположение. Ничего, что он скинул пикчу с ебаным русским переводом фразы?
>>441229Я к тому, что я не могу быть точно уверен в чётком соответствии "あにのけいすけ = брат (по имени) Кэйсукэ". Вроде где-то когда-то что-то похожее видел, но уже толком не помню.
>>441224У の разные функции бывают. Отсюда https://itazuraneko.neocities.org/grammar/dojg/dojgpages/basic%E3%81%AE1.htmlпример (g) и заметка (G).Когда наткнёшься на что-нибудь вроде 「お兄ちゃんのエッチ!」, у тебя вообще крышу снесёт.
>>441231>>441232Переводить по разному можно. Иногда жертвуют буквальностью в пользу художественности/грамматической стройности русского предложения. Я просто заметил, что не могу быть уверен на 100%, хватит доебываться.
>>441234> в пользу художественности/грамматической стройности русского предложенияВ ебаном учебнике для нюфагов
>>441235Да откуда я знаю, как там в учебниках, говорю же, грамматику прогуливал. Я вообще учебники ни разу в жизни не открывал, не считая первого урока минны и где-то около трети таекима. Остальные знания у меня исключительно из разбора аниме, которые я смотрю и вн/ранобок, которые я читаю.
>>441224В восьмом предложении последний показатель родительного падежа заменяет слово вещь. О значении догадываться по контексту.
>>441237>в каком месте я обосрался?Когда начал пересказывать первый пик>>441238>Да откуда я знаю, как там в учебникахПервый пик анона
>>441239Мне всегда казалось, что ничего оно там не заменяет, а просто сама вещь опущена.だれのしゃしん? わたしの(しゃしん)Чья фотка?Моя.Можно и полностью сказать:Моя фотка.Хотя на японском это не очень естественно звучать будет.Я всё это время заблуждался?>>441240>Когда начал пересказывать первый пикЯ в этот перевод краем глаза глянул, а отвечал, глядя на второй пик. И в буквальном соответствии, как я уже написал выше, я не был уверен. Да и вообще, ладно, я обосрался, только отъебись. Не хватало мне ещё оправдываться перед местными троллями, которые вообще ничего по делу спрашивающему не ответили.
>>441244>вещь опущенаИменно как и ты> не очень естественноНормально>которые вообще ничего по делу спрашивающему не ответили.А что я должен был ответить? Что он даун? Не могу, я доюрый слишком.
>>441245Токсичный какой. Мурамаса, ты? Чего сюда тралировать пришёл? Иди наверни древнеяпонских текстов 10 века, на вопросы про кану и без тебя есть кому отвечать.
>>441245Алсо,>НормальноНет. Крайне редко такое встречается, чтобы полностью проговаривали, обычно по максимуму сокращают.
>>441246>МурамасаУ тебя Стокгольмский синдром что ли? Сколько можно его вспоминать?>на вопросы про кану и без тебя есть кому отвечать.Я запрещаю тебе отвечать на вопросы про кану.>>441247И что? Я где-то писал обратное? Ты сам, блять, процитировал меня:>Нормально
аноны сложно ли вам читать японский с таким шрифтом, когда много знаков там вообще не понятно что написано, вы это как то фиксили или привыкли уже?
>>441225>>441226>>441227>>441233>>441239спасибо всем анонам за ответы, пойду наверну еще пару ведер упражнений
>>441268Попробуй такhttps://www.google.com/search?rlz=1C1NHXL_ruRU756RU756&sxsrf=ACYBGNRnGmUPKL7vL6vggdcJKBmNXur4_g%3A1570371018670&ei=yvWZXfPKKOunrgTp9qSwDw&q=how+to+turn+off+font+smoothing+&oq=how+to+turn+off+font+smoothing+&gs_l=psy-ab.3..35i39i19j0i22i30l5.4208.6880..7118...0.3..0.160.1690.0j13......0....1..gws-wiz.......0i71.svqUWYiMfzU&ved=0ahUKEwjz1-7154flAhXrk4sKHWk7CfYQ4dUDCAs&uact=5
>>441278Короче. Нашел я сериал здесь https://rutracker.net/forum/viewtopic.php?t=3093314А сабы здесьhttps://github.com/Matchoo95/JP-Subtitles/tree/master/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E3%81%AE%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9EНадеюсь кому-то поможет
Блядь, аноны, я не понимаю. Читаю гайд кима хуя, нечаеву и у них какие-то ебучие несовместимые противоречия.Например, ким может просто в конце предложения знак вопроса поставить и сказать, что это предложение вопросительное, а нечаева говорит, что нужно ставить в конце предложения か. Или еще одна хуйня, у кима отрицание это じょない, а у нечаевой ではありません.Чяднт?
>>441316では сокращается в じゃ в устной речи. Это одно и то же, Нечаева просто начинает с основ, на которых никто не говорит, чтобы потом понятно было откуда что берется. Там же пояснения есть после грамматики и текстов, либо будет в следующем уроке. Что-то вроде, как иностранцы сперва учатся говорить здравствствуийите перед тем, как перейти на зрассь.>нужно ставить>>441321
По приложению учу японский потихоньку, так вот, возник вопрос. Довольно быстро запомнил хирагану, но вот написать диктант я бы правильно не смог, так как я запомнил именно как оно читается, если увижу, а не сам иероглиф. Так вот, и я думаю, а есть ли смысл в нынешнее время тренировать написание вообще?
>>441379Если поверхностный долбоеб недоучка, который в любом случае закончит учить меньше чем через неделю то не нужно.
>>441379>Довольно быстро запомнил хирагану, но вот написать диктант я бы правильно не смогЭто значит ты не запомнил.
аноны как правильно учить кандзи? Обязательно ли учить сразу кун и он чтение, учитывая что их там несколько, например пикрил в кун сразу 4 варианта, помоги анон голова кругом <(_ _)>
>>441406обязательно учить все до одного чтения наизусть, считай одно не запомнил и сразу уже можешь дропать язык
>>441408но я учу по порядку по этому гайдуhttp://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/copula_ex.htmlя слышал что значение меняется от контекста, но где мне анон найти примеры с этим кандзи?
>>441412>I recommend practicing the kanji in the context of real words (such as the ones below).>Я рекомендую изучать кандзи по мере их появления, запоминая, в каком контексте они вам встретились. (Ниже даны лишь некоторые из значений кандзи, более полную информацию можно найти в словарях. - Прим. перев.) Русский перевод искажает смысл оригинала. Ким имеет в виду, что нужно учить сам слова, таким образом самые распространенные чтения кандзи сами запомнятся. А переводчик хочет, чтобы ты занимался бессмысленной тратой времени.
Родина дала им кучу учебников - нет, не хочу, хочу учить по вершковому гайду корейского дилетанта с кривым переводом.
>>441426Ты неправильно вопрос ставишь. Лучше так: через сколько месяцев занятий по Киму ты начал читать, не спотыкаясь на простейших конструкциях, элементарных устойчивых выражениях, спряжениях глаголов, вспомогательных глаголах, отсылках и всём остальном, выходящим за формат идеально правильной речи и парочки распространённых сокращений.
>>441408Не рекомендуется каким-то аноном в треде. Кому как удобно, так и учит.>>441406Сначала попробуй учить все. Если не получается, учи только куны. Если не получается учи один кун. Если не получается учи только значение. Потом по мере повторений, добавляй то что убавлял.
>>441428Абсолютно все спотыкаются на всём подряд, когда только начинают читать. Ни один гайд или учебник не может должным образом подготовить в реальному тексту. Отвечай на поставленный мной вопрос.
У 照れるな есть перевод кроме Don't be shy? Читаю мангу, там один персонаж говорит другому 照れるな, но второй вообще никаких признаков смущения не показывает.
>>441439Теория нужна вместе с практикой. Суть Кима, Сакуби и других коротких гайдов в подаче абсолютного минимума, чтобы ты начал читать (с Гуглом и DoJG) как можно скорее. Те, кто занимаются по учебникам, слишком долго нихуя кроме учебников не делают и потом боятся начинать читать.
>>441444А ты куда-то торопишься? Учебник тебе даёт более полное представление о языке, о том, почему именно так, а не иначе, после него меньше путаешься за счёт закрепления с помощью упражнений. До многого можно догадаться интуитивно после занятий по нормальному учебнику. После Кима будешь складывать буковки и переводить も в стену текста и пятьдесят значений.
>>441450Чтобы меньше путаться нужно не упражнения делать, а read more. В общем я понял, что ты 出来ない, можешь проходить нахуй.
>>441451Упражнения - это и есть read more. После учебника ты выйдешь с более-менее интуитивным пониманием обычной речи, и все разговорные искажения, пятиэтажные спряжения и остальное будет понятно само. После гайда рандомвасяна будешь каждое значение и конструкцию учить как новую.
>>441282О, я гляжу ты тоже человек культуры. To LOVEる - первая манга, которую я прочитал на японском. Несмотря на ее простоту все равно пришлось дико превозмогать, но в целом оно того стоило.
>>441460Господа, а проясните пожалуйста суть 中身 ? Переводчик про какое-то содержимое пишет. Неужели это синоним пизды?
>>441459Зато легче Ёцубы. Пока нет скилла читать достойный контент, только на гаремниках и ромкомах и приходится выживать. Даже в совершенно отбитых мангах частенько вылавливаю незнакомые для себя слова, конструкции, устойчивые выражения, и то хорошо.
God bless Japan!https://www.bing.com/images/search?view=detailV2&id=F3A713C8024BC612657493B7990ECFB11E41AD56&thid=OIP.ZCOgt3PpK1vhjpW15QgA-gHaFj&mediaurl=http%3A%2F%2Fwww.elog-ch.com%2Fnews%2Fimages%2F201607%2F20160729-5.jpg&exph=360&expw=480&q=%e3%81%8b%e3%82%8f%e3%81%84%e3%81%84%e3%81%93%e3%81%9f%e3%81%93&selectedindex=18&ajaxhist=0&vt=0&eim=0,1,6
Аноны, а если приспособа какая-то для распознания выделенного текста при чтении манги? Задалбливает рисовать в гугле мышкой каждый раз как пытаюсь узнать новое слово.
Чот или я нихуя не понял или я нихуя не понял. わっかんねーじゃんそんなの - это же типо "я не понимаю этого" не? Анон спасай, кажись теряю смысл про дрочку.
>>441532А что мешает читать классику, которую не нужно воровать, в которой легко выделяются слова и которая даст тебе гораздо больше?
>>441534Это Нечаева? В конце есть расшифровка ребусов, если получается фигня, то гляди взад.Алсо, какой-то залетный сноб в треде.
>>441584Бля, охуеть, я извинился перед червём-пидором. Можешь ползти в свою парашу и булькать там, чёрт ебаный!
>>441457Я между мангами переключаюсь как чувствую что устаю от нее. Пару томиков там почитаю потом пару томиков здесь, а потом снова возращаюсь - как то так. Зато чувствуешь как вокабуляр из разных манги помогает с чтением другой манги даже если они из разных жанров. Поэтому лав ру у меня далеко не ушла =(.
>>441636Васяны переводят с английского с помощью японской матери и переводчика со словарем, потом тоже самое делают наши но с английского еще любителей отсебятины хватает со всех сторонбывает так что с какого-нибудь корейского переводили на английский, а потом на русский . Получается пиздец.
Горит с этих переводильщиков с англюсика. Нахуй вообще браться за переводы, не зная языка? Ууу, сука.
>>441664А мне нравится чувствовать себя илитой, когда калибруюсь по переводу, особенно доставляет пролистывать комментарии где пытаются разобрать как правильно говорить Шинку или Синку, думаю, что внизу копошатся говноеды, а я причастился божественного япусика. Даже хочется себя трогать себя там в такие моменты, такой я клевый.
>>441709>>441707Серьезно? Мда, ну я тупой..Просто они всегда на слуху и я подумал, ну раз уж на слуху, то значит там знающие японский есть
>>441719Синица не обязана быть хуйнёй. Смысл в том, что переводчики с японского всё-таки есть. Но англопидорасы засирают всю статистику и репутацию.
>>441723>делают только англюсикЯ про это и говорю. Прямой перевод с чистого японского на чистый инглиш без существенных изменений текста
>>441735А нагуглить? Не?Японская локаль нужна. Попробуй Апплокаль, если не поможет, меняй в настройках винды.
>>441735Тебе никто, кстати, не говорил, что только мудаки ебаные пишут названия с маленькой буквы? Я сидел и никак не мог допереть, о каком ещё чае ты говоришь.
>>441637>Я между мангами переключаюсь как чувствую что устаю от нее.Я сейчас сам примерно в похожей ситуации. Пытаюсь осваивать с парсером ВНку, что на голову выше того контента, к которому привык, а когда устаю вновь переключаюсь на что-то попроще. Ничего, в нашем деле главное упорство.
Всю эту херабору вообще реально выучить и применять? Видишь предложение, вспоминаешь что оно простое нераспространенное повествовательное, вспоминаешь интонации, произносишь?А термины какие, ебануться!И да, что за падежи у существительных, разве они вообще склоняются? Я думал их только частицами обкладывают.
>>441806Тут проводятся аналогии с русским языком. Если у тебя в школе по русскому 3 было, это тебе никак не поможет. И при реальном использовании языка ты всё это продумывать не будешь ну, максимум, будешь на этапе вката, пока ещё не разовьётся языковая интуиция. Это просто такой способ объяснить, что имеется ввиду, более лаконичный, но, что называется, для тех кто в теме.
>>441806Алсо, за это, собственно, часть местных анонов и не любит нечаеву. Если хорошо понимаешь английский, и при этом не нравятся такие вот академические объяснения, попробуй английские учебники или гайды. Там всё разжёвывают как для даунов за что их не любит другая часть анонов, которая любит нечаеву и академические объяснения, и кому-то может быть проще понять через их объяснения.
>>441808Есть и третий стул - русскоязычные учебники без академики. Те, что новые, типа Майдоновой которую я, правда, не читал, но раз ни одной мемной картинки из него не было до сих пор - значит, нормальный учебник, ну и официально переведённые типа Минны. Они не так известны, но тоже хороши.
>>441807У меня все было норм по русскому языку, но падеж это все-таки флективная штука, это часть слова, поэтому мы можем просто сказать "слово в падеже таком-то". А частица - отдельная лексема, ее свойства шире, ее нельзя описать как сраный падеж.
>>441810>падеж это все-таки флективная штукаНеобязательно. То, что есть в японском, тоже считается падежами.
>>441801первые упражнения и уже такие сложные, запомнить кандзи, перевод, чтение, уже поплыл и ошибок наделал, пропустил все や v じゃない。анон сколько времени в день ты выделяешь на японский??Я вот решил по 1 теме в день проходить + практика как на пикрил, думаю этого достаточно
Ну окей, возможно насчет падежей я погорячился. Как классификация для русских это понятнее. Наверное. Что однако не делает Ничаеву лучше, это все равно феерический пиздец.
>>441809>типа Майдоновой>Минны>не так известныНе знаю, как там в 2к19, но в моём 2к17, когда я искал себе учебники, я не слышал ни о какой Майдоновой, а вот Минна был достаточно известен.>раз ни одной мемной картинки из него не было до сих пор - значит, нормальный учебникНет, это значит, что никто ещё не сделал мемных картинок. Что, в свою очередь, может значить либо то, что написал ты, либо то, что его вообще мало кто попробовал.>>441806А вообще, есть и четвёртый стул. Можно просто вкатиться в контент без всяких учебников. Особенно эффективно, если этот самый контент является конечной целью изучения японского. С другой стороны, не очень рекомендуется, если японский нужен для переезда в японию, т.к. может дать не совсем верное представление о том, как говорят японцы в реальной жизни, а не в каком-нибудь аниме хотя... если ты научишься общаться в стиле какого-нибудь альфача из аниме, тебя, может быть, даже и зауважают, ведь ты будешь вести себя как альфач без той самой задней мысли, не будучи обременённым японским воспитанием, да и тебе могут многое прощать, потому что ты бакагайдзин а может и нет.
>>441818>но в моём 2к17, когда я искал себе учебники, я не слышал ни о какой МайдоновойНу, она примерно в то же время и вышла. Вообще, её пока и правда мало кто пробовал из треда, а жаль. Было бы неплохо какое-нибудь мнение по ней получить. Вдруг у нас тут под боком новый русский Генки или достойный продолжатель дела Нечаевой.
>>441806Лол, какой ещё нахуй гиси? Кому эти пидоры всрались? Можно подумать я хотя бы раз в год слышу об этих дурачках.
>>441817>Как классификация для русских это понятнееЛол, нет. Это просто бесполезная хуйня. Попытки назвать то, что называть не нужно.
>>441832Вытащи ебало из параши и повтори, только выйди из треда и из соседнего пиши, пока не зафаршмачил анонов.
>>441818>>не совсем верное представление о том, как говорят японцы в реальной жизниЩас бы тратить хуеву тучу часов на погружение в контент и языковую среду в целом, гуглить попутно разные конструкции и один хуй думать что о себе это 俺,а о собеседнике это обязательно お前. Неужели такого рода дебилы в реальности существуют? Ок я понимаю ты посмотрел 10 часов аниме и приехал в японию. В этом случае конечно же любое слово будет полезно и скорее всего понято хоть и со смехом. Но если говорить об уровне разговорного языка неужели все еще останутся ебанутости из аниме в голове? Да не верю.
>>441840А, всё, понял. Видимо, 度 тут само по себе, а не в качестве градуса открытия глаз. В простейшей грамматике запутался.
>>441840Первое — 5b https://core6000.neocities.org/hjgp/entries/863.htmВторое — 3e https://core6000.neocities.org/hjgp/entries/426.htm
>>441850Неочевидно. До этого видел только фразы вида 何のようにしても, где мо только после непосредственно нужного слова.>>441852Спасибо, но про основные функции я как раз в курсе. Поэтому и не понял, встретив такое.
>>441853>только после непосредственно нужного словаВ твоём первом примере, мо тоже только после нужных слов.
Я тупой, поэтому спрашиваю у анонов. Как при следующем перекате лучше озаглавить тред? Планирую что-то в духе spooktober, но в японском вроде ничего такого нет. Пока что рабочее название 怖月
>>441856Бля, я не знаю как объяснить, всё-таки несного то >>441858и то>>441859Просто блять чувствуй, заебал.
>>441862Это не параша, а название треда. Впрочем, можешь, как Мурамаса, записать номер старыми формами/хитровыебанными атедзи + всякие изъёбы про ひなもとのくにのかみのみことのみは. Будет символично.
>>441867>Почемупотому что >>441865> очевидно, что здесь имеется ввиду не порядковый суффикс, а просто глаз.Бля, вот хуле тебе надо? Я не могу обосновать грамматически, но так не говорят.
Бля, 何度も перекатываю, только дурачкам из 日本語スレ чего-то специальные названия для каждого треда не нравятся.
>>441877Ьля, вот ты долбоёб? Причём здесь глаз вообще? Нандомо ебаный - устойчивая конструкция, а глаз свой пиздохуйский в анал себе засунь, уёбок.
>>441881Ты охуел? Ничего в шапку добавлять нельзя! У дедов の не стоял и я ставить не буду! Нечего портить шапку самодеятельностью!
>>441879Чёт ты нервный какой-то. Почему это вдруг устойчивая конструкция? По-моему, совершенно обычное использование мо.
>>441886>Так правильно?>Нет>А я думаю да>Нет>Ну наверное да>Нет>Но вот мне кажется...>Хуй>Чёт ты нервный какой-тоИнтересно, отчего?
>>441880По ним живу не я, а местный новоявленный вахтёр. Я уже поднял свой скрипт времён войн с Мурамасой, поэтому изменений в шапке не замечаю вообще.
>>441889>а местный новоявленный вахтёр>Я уже поднял свой скрипт времён войн с МурамасойЕбать, ты дурачок?
>>441894Это обычная подчинительная связь, на которую пруфами полнится любой сайт с инфой о грамматике русского. Пруфов однозначной трактовки этой фразы как "сколько раз ни открывай глаза" я ещё не увидел ни одного. Можно я себе позволю в этом посомневаться пока?
>>441899>Это обычная подчинительная связьА так ты дурачок-филоллох?>Пруфов однозначной трактовки этой фразыЭти пруфы стекли по ляжке твоего бати, потому что он попросил не кончать внутрь.>Можно я себе позволю в этом посомневаться пока?Меня только не доёбывай своими сомнениями.
>>441898Не понимаю, о чём ты. Если ты меня пытался уличить в вахтёрстве, то зря - это совершенно безобидный скрипт на нормальную шапку. Не до конца отлаженный, правда, нужно починить поведение при нескольких картинках в ОП-посте, и по мелочи починить ссылки, чтоб я сам мог ей нормально пользоваться.
>>441903>Сидишь в треде достаточно долго, чтобы знать на вид пизданутые устаревшие шапки>Всё ещё нуждаешься в шапкеЛучше бы японский учил, тогда бы и шапка была не нужна.
>>441882Контекст - слова из оста к одной аниме:偽の態度な 臆病Loud Voice気高さを 勘違いした心臓音狙い通りの 幻見ても満たせない 何度も目を開けてもМожет такое быть, что も здесь для сохранения ритма, и можно было обойтись без неё?
>>441905>пизданутые устаревшие шапкиОбладатель единственно правильного взгляда на вещи.>Лучше бы японский училУчу его в том числе с помощью этого треда. И как-то так получилось, что мне приятней заходить в опрятный тред с форматированной и приятной шапкой, чем к Мурамасе.
>>441918Я не хочу разводить срач, но просто, чтобы не было недопонимания, уточню - эта тоже вполне форматированная и приятная (за вычетом твоих модификаций).
>>441920Бля, ты охуел, мудила? Все мои модификации ограничиваютися пометкой устаревших ссылок, которые вы шизики ебаные запретили мне удалять!
>>441921Как скажешь. Я же говорю - я был неправ, когда устраивал споры о шапке. Но просто мне шапка из прошлого года/нынешних июньских тредов кажется опрятней.Вахтёрскую картинку я не отстаиваю, если что. Просто до сих пор не придумал, чем заменить. Пускай пока такая будет.
Я правильно понимаю, что вот тут>決めなきゃならんЧто-то вроде утверждения через двойное отрицание, типа, не могу не решить (какой-то вопрос)?
>>441965>決めなきゃならんЕсли не решишь - не пойдёт.Такой способ сказать, что что-то необходимо сделать (в данном случае - решить, 決める).мимо учил по аниме, в грамматике не шарю, могу и что-то не как в учебнике сказать
https://japanesequizzes.com/portfolio/%E3%81%8A%EF%BD%9E%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8B-o-ni-naru/https://learnjapanesedaily.com/japanese-grammar-%E3%81%8A%EF%BD%9E%E3%81%99%E3%82%8B-osuru.html
>>442008>おСдохни от спидорака, даун ебаный. Настолько нужно быть тупым дегенератом, чтобы выделять お в отдельную грамматику? У меня реально бомбит, сука, покажи мне одного человека в здравом уме, кто прочитает эту шизу "о суру и о нинару" с お, а не を.
>>442008И какой же уровень надо иметь, чтобы сходу ванговать такие ребусы? Нечаеву почитать? Это она так пишет, без единого намёка, что на месте пробела, оказывается, подразумевается подстановка ещё одного слова?>>442013Да я уже понял по dojg, что имелось ввиду.Вот, если кому надо:https://archive.org/details/ADOBJG/page/n367
>>442018https://www.google.com/search?q=%E3%81%A8%E3%82%89%E3%81%B6%E3%82%8B+zipПопробуй так.Ну а вообще, основное место - nyaa.si
>>442018Вот тут попробуй, может получится купить, нашёл по запросу пкупки из-за рубежа, так что, может и можноhttps://ameblo.jp/olivegreen09/entry-11162253061.htmlТак же можно попробовать нагуглить, но я не думаю, что на большинстве сайтов доступны покупки вне Японииhttps://www.cmoa.jp/title/55866/
>>442018Nyaa si и огромное количество сайтов с равками. Гугли имя на япе и ダウンロード или на англе download, но обязательно на имя на япе.
Ахах, анон, скажи, что я не один такой долбоёб, который думал, что отрицательная форма глаголов с じる ー らない, а не じない?Немного в шоке, что только сейчас понял, что правильно 感じない 信じない и т.д.
>>442041Так, падажжи, почему это じない - у ичидан? У наснедопонимание возникло? Джыру - это же суру? Суру разве ичидан?
>>442039>Ахах, анон, скажи, что я не один такой долбоёбК сожалению да, один, потому что спряжения это чуть ли не самые основы, и где ставить после глагола на ぃる らない или ない как раз и зависит от того, 1 или 2 спряжение. Просто подтяни этот момент, чтобы не быть бугуртом
>>442044>混じるА. так это не кон-джиру, тогда, минус один вопрос к тебе. Но насчёт этого >信じる — ичидан глаголы. Ты же троллишь?
>>442048Не знаю что такое иррегулярный глагол, слишком сложна, всё что нужно знать, что глаголы типа 信じる относятся к 2му спряжению и спрягается соответвественно и всё, а регулярный-нерегулярный это слишком сложна и нужна думать.
>>442050Это глагол 3го спряжения, как и куру. Ну можешь назвать его неправильным, можно сказать ои у куру такие и есть.
>>442053Ну и я о том - просто разобратьсяс 3мя спряжениями и всё, любые формы глагола не вызывают проблем. Вот вспомнить где какое спряжение это сначала трудно, но потом с опытом приходит чуйка.
>>442054>с опытомТак говоришь, будто я вчера кану выучил>>442055するーずるーじるТак звук меняется, когда стоит после ん
>>442056Независимо от того, как они когда-то сформировались, 感じる и 信じる это полноценные ичидан глаголы. И какого черта ты приравниваешь их к する мне решительно непонятно.
>>441532решил проблему сам - нашел прогу!http://capture2text.sourceforge.net/#install_additional_languages
Привет, Япония-куны. Переведите, пожалуйста, две эти строчки. Особенно интересует именно первая. С меня тонны нефти и бесплатные интернеты.
>>442130"факккк фаааак фааккиин", Напевая бессмыслицу, девочка обрызгивала (Обрызгивала можно было бы заменить на окропляла, для красоты, но вдруг там нет религиозного подтекста. Не буду.) свежей алеющей кровью багедзисти (ебал я в рот эту хуйню, имя что или?). Место
>>442130(fuck, fuck, fucking) "Мать твою, сука, блять." Напервая ненормальным как психованная будто, пугающий голос голосом молодая девушка разбрыгивала ярко-алую свежую кровь по Багеджи Сити ну я думаю там какой-то город
>>442132Зря, потому что я обосрался. Она не напевала бессмыслицу. Она напевала, как ни в чём не бывало.
>>442133> "Мать твою, сука, блять."Но ведь для японцев это звучит как "фак фак факинг", так? Значит, и в русском переводе это так и должно "факом" остаться. Наверное
>>442134Ну так или иначе только гадать что это, но может и правда не город, но по чем-то она её разбрызгивала, без контеста не понять. Но ваще на сколько я успел нагуглить, то если тут во вселенной "научного рейлгана", но это именно Баггеджи Сити, но может я и ошибаюсь.>>442137Не, почему же должно, просто японцы используют заимствование, у нас такого заимствования нет, потому можно переводить не стесняться. ну да, можно конечно сказать "фак-фак-факин, но так же не говорят, когда по-русски говорят, а когда по японски- да
>>442138> но так же не говорят, когда по-русски говорят,Ну а как ещё в литературном тексте это перевести? Вот "факинг фак" - это вполне допустимо, тому що простая транскрипция иностранных слов. А "ах ты ж ёбанный ты нахуй" - уже не скажешь, потому что мат. да, это парадоксально
>>442138>просто японцы используют заимствование, у нас такого заимствования нетЯпония - страна победившего калькизмано не в этом случае>у нас такого заимствования неткогда был школьником, говорил, сейчас тоже порой слышу от них. Кринжово, да.
>>442140>уже не скажешь, потому что матЗдрасте, а "факинг фак" - не мат? Мат матом и перевожу, ни в чём себе не отказываю, чего стесняться-то? Ничего литературного тут не придумаешь. Вот говорила бы она "кусо", можно было бы сказать "чёрт" или "блин", то есть смягчить, тут же - мат.
>>442146>матИспользуют только быдланы из России. Во всём мире говорят культурно и только для рашки переводят на знакомый язык.
Ебать менЯ в сраку!! Да ведьт заватра перЕкат!!!!111111 перекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекатперекат
>>442157Типичный быдлан, чуть что, так везде предъявы видит! Я с тобой вежливо общался, Мань! Тебе следует извиниться!
>>442155>Специально держал интригу нет, так получилось интересно, что за хуйню я тут настрочил, щас вся разметка поломается
>>442159И правда, поломалась. А жаль, задумка выглядела интересно, пока я не увидел, что в итоге отправилось.
>>442167チュー, няшка!Следуем!https://2ch.hk/fl/res/442168.htmlhttps://2ch.hk/fl/res/442168.htmlhttps://2ch.hk/fl/res/442168.html
https://2ch.hk/fl/res/442168.htmlhttps://2ch.hk/fl/res/442168.htmlhttps://2ch.hk/fl/res/442168.htmlhttps://2ch.hk/fl/res/442168.htmlhttps://2ch.hk/fl/res/442168.htmlhttps://2ch.hk/fl/res/442168.html
Перекат!!!!!!!!!https://2ch.hk/fl/res/442168.htmlhttps://2ch.hk/fl/res/442168.htmlhttps://2ch.hk/fl/res/442168.htmlhttps://2ch.hk/fl/res/442168.htmlhttps://2ch.hk/fl/res/442168.htmlhttps://2ch.hk/fl/res/442168.html