In this thread you can ask your questions about English and get relatively competent answers in no time. You're welcome.Previous thread: >>337695 (OP)Note that this thread is only meant for questions related to English grammar, pronunciation, translations, etc. If you're looking for advice on textbooks and courses, there's this "Techniques of Learning English" thread: >>342900 (OP)
1. The social network without likes is a great idea.2. The social network with no likes is a great idea.Второй вариант вроде взял с потолка, а вроде сам того не поняв руководствовался каким-то правилом. В общем, возможно так сказать?
>>343716Возможно так сказать, если данная идея социальной сети упоминалась перед этим в контексте дискуссии, к примеру:>> Есть два стула: социальная сеть без лайков и социальная сеть с лайками. Куда пойдёшь, куда мамку пригласишь?Если ты хотел высказать охуенную идею, то "A social network."Оба варианта равноправны, хотя первый предпочтительнее.
>>343719Мастер пояснений.
Как так получилось, что adviсe — сущ., а advise — глагол? В Гугле забанили
>>343732Очень просто. Так исторически сложилось.
Как сказать "меня редко цепляют/трогают картины"
>>343741Pictures touch me occasionallyправильно?
>>343741>> I'm rarely moved by paintings.>>343742Охуеть, картины с щупальцами?!
Is that sentence grammatically correct?The problem was where to spend the weekend with all the family and not to spend a huge sum of money
What about that? I have no slightest idea what to do and where to get the money to get my single daughter operated on.
Как сказать "будет продолжать снижаться в течении какого-то времени"?
как дела у японцев с английским?
>>343894フヨヲ
>>343798will be decreasing?
>>343908Не, полностью предложение
>>343909It will have been decreasing for two years?
Can someone correct mistakes?1. You should try to live in the moment. All the misgivings for the future are clouding your present.2. If you want to lose weight, you should practice moderation. Eat a little bit of everything in a moderate amount.3. My roommate's got sick and won't go to the doctor. Do you think I should call in the dorm supervisor if he's not improving?4. My grandmother's fallen ill. The doctors are afraid that her overall health will soon take a turn for the worse.5. Why are you always trying to take down everything the lecturer says? For God's sake, you are not a dictating machine!6. Our lecturer always repeats a great deal, so we have a plenty of time to write everything down.7. Her notes were so rough I couldn't make out a thing. I admit I, myself, take my notes in a very haphazard style, but this is too much.8. Do you think we can use data to make our work more human?9. She wasn't in time to scoop her children up and as a result, they died in the explosion.10. I am not a big fan of slugs, unlike my little sister. She scoops them up whenever she sees them when they seem so gross to me always leaving viscous traits of slime behind them.
Помогите перевестиВ Черкассах женщина более 30-ти лет не выпускала своего сына Романа со двора дома.Таким образом, уже зрелый мужчина стал абсолютно асоциальным.Соседи были в курсе того, что происходит, однако не вмешивались. По их словам, иногда женщина выпускала сына во двор, время от времени - на улицу. Роман никогда не учился и у него не было друзей.Соседка рассказала, что мужчина живет в сарае. Мать выпускает его на улицу только летом, потому что зимой Роману нечего одеть.Люди, долго не видевшие мужчину, заподозрили неладное и решили проверить, все ли с ним. в порядке. Однако мать - Наталья Драевская - не пустила их во двор. Соседи вызвали представителей муниципальной инспекции и участкового.То, что они увидели, повергло в шок: у 37-летнего мужчины были все признаки дистрофии, гнилые зубы и грязное лицо. Живет он в маленькой комнатушке, в которой есть топчан, печка и ведро вместо туалета. При этом в доме нет ни воды, ни света.Мать не смогла объяснить, почему держит сына взаперти. По словам психологов, у Романа уже не будет полноценной жизни."По моему мнению, переделать его в этом. возрасте и в этом состоянии уже невозможно", - сообщил психолог Владимир Осичнюк.В муниципальной инспекции пока не знают, стоит ли забирать Романа у матери. Сначала инспекторы хотят проконсультироваться с врачами.
no one can change my state of mind или no one can't change my state of mind ?
почему на ленгвелло предложение "я сжимаю его руку" при прохождении теста переводится как "i squeeze his hand", а не "i am squeezing his hand"разве это не действие совершаемое в данный момент?
>>344141> no one can't Ты про двойное отрицание слышал вообще?
Можете оценить перевод с английского на русский? Только не жалейте меня, указывайте на любые недочеты.When it comes to trade shows dedicated to mobile devices and technologies, they don’t get bigger than Mobile World Congress in Barcelona. Last year’s event attracted close to 110,000 attendees; this year, Samsung returned to Spain to announce the highly anticipated Galaxy S9, and the official attendee count was very close to that number.We saw plenty of phones to get excited about, and even a laptop or two. But although some new tablets were on display, none managed to secure a spot on this list. The same goes for wearables, which made a stronger splash on our “Best of CES 2018” list.After a few days of pre-briefs and a couple of days on the show floor, we found eight new products and technologies that truly impressed us. We’ll need to get them into the lab for testing, of course. But they represent a level of innovation that makes the year ahead look very promising.Когда начинаются выставки, посвященные мобильным устройствам и технологиям, их масштаб не превышает “Mobile World Congress” в Барселоне. В прошлый раз на него пришло почти 110 000 посетителей. В этом году Samsung вернулся в Испанию, чтобы анонсировать ожидаемый многими Galaxy S9, а официальное число посетителей было примерно, как в прошлом году.Мы увидели множество телефонов, от которых пришли в восторг, а также от одного-двух ноутбуков. И хотя на выставке было представлено много новых планшетов, ни один из них не попал в этот список. Это относится и к носимым устройствам, которые произвели сенсацию в нашем списке “Best of CES 2018”.Спустя несколько дней предварительных презентаций и двухдневного шоу, мы обнаружили восемь новых продуктов и технологий, которые впечатлили нас. И, конечно, нам будет необходимо забрать их в лабораторию для тестов. Они презентовали настолько высокий уровень инноваций, что предстоящий год, возможно, будет многообещающим.
>>344153Вообще да, оно совершается в данный момент.
>>344153Потому что фраза без контекста.
Rate my letter please.
>>344271Причем тут did? "I felt happy when i saw your letter! " А лучше It's pleasure to see letter from you. Дальше нечетал
>>344271I want tell... Где "to"?
>>344281>> It's pleasure to see letter from you.С технической точки зрения это не лучше, те же две ошибки.Что до письма, то я в рот ебал разбирать этот почерк, но ошибок там целая куча, судя по паре фраз, которые выцепил мой взгляд.
>>344324а что за две ошибкимимо бэдинглиш
>>344333а) Did feel + when saw.б) It's [a] pleasure to see [a] letter from you.
Как понять разницу между past simple и present perfect, если ты не очень умный? С индикаторами вроде понял (just, yet, ago, yesterday и т.д.) - за каждым временем закреплены свои и вроде как просто подставляешь нужное время. А если индикаторов нет?I wrote a shitpost.I've written a shitpost.И как понять, что нужно выбрать?
Контекст смотреть надо - у тебя предложение в воздухе что ли висит?Если текст шел в Present - значит presentесли в past - соответственно в past.Так что смотри соседние предложения.
Hello! Does anybody watch TED talks? My android application can't play videos and peka shows that some connection troubles have happened. Help me! I realy want to watch theese talks! Is it roscomnadzor's tricks?
Hi everyone.Pls add me in телеграм. We'll could talk to each other in english sometimes, and increase our skills of writing and talking i guess?@UsernameSI
>>344405вроде если ты уже его написал (только что, вчера, недавно, в прошлом году) то стоит выбрать Present Perfectесли ты строчил щитпосты когда то в прошлом и просто собираешься об этом упомянуть, то Past
>>343732иногда "advice" тоже пишется как "advise". Английская орфография просто пиздец, нельзя думать об этом.
>>3440063. roommates, not roommate's ('s = падеж, s = множ. число)6. plenty of time, not a plenty of time10. maybe replace when with whereas
Every day my husband goes to work, my son goes to and I go to the institute.Объясните почему перед институтом ставится артикль?
>>344452Every day my husband goes to work, my son goes to school and I go to the institute
>>344444Ti gde blat
Как terrific может быть и ужасным, и прекрасным? Много таких слов?
Обладают ли учителя английского знанием русского языка? Я просто сделал программу под указанием доктора наук и теперь мне нужно написать статью по полученным результатам. А там надо и русский текст без ошибок написать и ещё аннотацию на английский перевести. А я умею только с английского на русской переводить, но не умею наоборот. Можно ли попросить какую-нибудь репетиторшу-учительницу английского сделать нормальный перевод мне и ещё и пунктуационные ошибки русскоязычного текста проверить и пофиксить? Или нужно двух разных брать учителя по английскому для перевода на английский и учителя по русскому для проверки русскоязычной пунктуации?
>>344471Ну как бы. Эм. Люди разные бывают, сам не можешь - попроси помощи. У меня в своё время был препод, он три языка прекрасно знал. В том числе и пунктуацию, и стили текста.
>>344477Понял, благодарю
Что последнее предложение значит? "Если говорить начистоту?"
>>344495Хотя не, скорее "если ты говоришь всерьёз".
>>344495>> С точки зрения максималиста — да.
>>344497Откуда ты это взял?
>>344499Из своего понимания английского языка, подкреплённого самопроверкой через гугл.
>>344506P.S. Хотя сейчас я наконец решил читнуть весь конь-текст и понял, что тут лучше взять более дословный перевод:>> Если пускаться в крайности, то да.
>>344449Спасибо. Так я в 3 имею в виду что has got sick
Можно сказать 'VR glasses bring gaming to life.'?
Аноны, здесь можно вставить until вместо till ? :While tulips had probably been cultivated in Asia from the tenth century, they did not come to the attention of the west till the sixteenth century, when western diplomats to the Ottoman court observed and reported on them.
>>344620>>344649Да.Хотя насчёт очков — зависит от того, что именно ты хотел сказать.
Лолед блядь.https://en.wikipedia.org/wiki/Fucking,_Austria
Внезапно осознал, что я путаюсь в конструкциях с would + if. Вот смотрите, есть два стула:1. Было бы интересно, если бы он дал ей по ебалу. (Имеются в виду прошедшие события: он не дал ей по ебалу, но если бы дал - вот тогда было бы интересно.)2. Было бы интересно, если бы он дал ей по ебалу в четверг. (Имеются в виду будущие события: он не дал ей по ебалу, и они вообще даже не встречались еще, но встретятся в четверг - и если он тогда даст ей по ебалу, то это будет интересно.)Возможно ли перевести так, чтобы разница между двумя предложениями была и без явного указания времени, исключительно грамматическими средствами?
>>343742Проиграл.>>343764> Is that sentence grammatically correct?this же. Грамматически - вроде бы да.>>343768I don't have the slightest idea. Или I have not a slightest idea.>>343798It will be decreasing for some time.>>344141Первое.>>344405Past simple - прошедшее, present perfect - настоящее.>>344452Просто так сложилось, никакой логики нет. Алсо, британцы говорят go to hospital, а американцы - go to the hospital, например.>>344468Жутко крутой, ужасно охуенный, etc. Куча примеров, начиная от awesome и, собственно, bad.
Посоны, я правильно сказал?It seems the tap has leaned a little.Мне кажется, кран слегка наклонился.
>>344914It seems the faucet has tilted a bit.
>>344914>>344928Faucet and tap both work.
>>344756"I have not the slightest idea."
Fields of poppies bending in the wind.Why is there no article?
> a TV seriesПочему
>>344928Thank you.>>344931Do you wanna say that I can use both of the words?
>>344955That's right. (I'm the guy who used "faucet" in my correction. It's an American English thing, but "tap" is OK too.)>>344949Why should there be one? Those are probably just some random poppy fields.>>344954https://ell.stackexchange.com/questions/23268/is-series-plural-or-singular
>>344957>Why should there be one? Those are probably just some random poppy fields.Oh shit, I asked about the sentence wrong. I mean "to be" among the noun and verb. xD
>>344959Well, why is there no verb "to be", actually "are"? Isn't it continuous tense?
>>344959>> Oh shit, I asked a wrong question. I meant to ask why is there no "to be" between the subject and verb. Oh, wait, I mean, "are" rather than "to be." Fuck me, I'm a retard. Why, anyway? Isn't it a continuous tense?The answer is that "bending in the wind" serves as a description of state, an adjective.
>>344967>Oh shit, I asked a wrong question. I meant to ask why is there no "to be" between the subject and verb. Oh, wait, I mean, "are" rather than "to be." Fuck me, I'm a retard. Why, anyway? Isn't it a continuous tense?You explained it so funny. I didn't think that I had so many mistakes in my posts. Thank you.
Вы правда Мёрфи делали по грамматике?
>>344985А что не так?
>>344932>I don't have the slightest idea. Или I have not a slightest idea.
Ну что же вы, неужели даже того манянейтива из ландана в тредже не осталось?бамп: >>344753
>>344999Тащемта, the slightest в любом случае.>>345000>> It would have been fun if he beat her up.>> It would be fun if he beats her up.
>>344657Что очки улучшаютт игру. более реалистично всё. Очки и тюльпаны это два разных анона.
>>345006Я в курсе, что разные. Ну а сказал ты следующее:>> Очки ВР возрождают [завядший было] гейминг.А то, что ты хотел сказать, пишется так:>> VR glasses enliven games.>> VR glasses increase gaming immersion.
>>345007Спасибо
"Girls aren't expected a lot by society." Это нормально звучит?
>>345076Нет. Society doesn't expect a lot from girls = прав. Ты написал "общество не очень ожидает девушек."
>>345082Очередной А2 дебс ворвался в тред
>>345102> А2что это значит?мимо пробегал
>>345122A2 - это уровень владения языком
Everybody has to eat.Как это понимать? Мол, каждый вынужден есть?
>>345163Должен. Добрый вечер, have to и must на практике взаимозаменяемы в 90% случаев
>>345165> Добрый вечер, have to и must на практике взаимозаменяемы в 90% случаевЯ всегда думал, что to have означает, что должен, но не хочет, а must — не просто должен, а обязан.
>>345167Почти. Но даже зная это, перечитай мое сообщение ещё раз. :)
Объясните мне попроще разницу между crash и crush. Тип crash это само оно, а crush это кем-то?
>>345174> google.com> crash definition > crush definitionНахрена вы с этими вопросами приходите на двощ. Если вы такое спрашиваете, не пытаясь узнать сами, вы никогда ничего не выучите.
>>345176Будто я там не смотрел.
>>345171Я понял тебя. Спасибо за ответ, анон.
>>345178Первая же ссылка по каждому запросу - твой ответ. Ты либо глупый, либо не смотрел.
...
>>345190Тебе не в этот тред
>>345192А в какой?помогит с листьями
Просто point может означать то же, что и point of view? Или только point of view может значить - точку зрения?Если хочешь сказать - Она проигнорировала мою точку зрения(мой вариант)"She has ignored my point" будет верным?
>>345211Да.Your point — то, что ты пытался до неё довести, втолковать ей. Следовательно, можно назвать точкой зрения.
Почему в английской версии вк кнопка "send message" без неопределённого артикля?
>>345454Прост
Как переводится We all have those days? Фразеологизм?
>>345465>We all have those daysЭто про менструацию что ли? Так все бабы могут говорить.
>>345466Нет, в игре. Подхожу к торговцу, смотрю ассортимент товаров, выхожу, а он говорит эту фразу.
>>345471«У нас нынче все есть»?
>>345471«У нас у всех бывают такие деньки»?
>>345471А ты покупаешь у него чего или смотришь просто и выходишь? Тогда он может иметь в виду, что у всех бывают деньки, когда бабок нет.
>>345476Не беру ничего. Похоже, это именно то.
Всем спасибо!
Аноны, что делаете с разницей произношения английского и американского вариантов языка?
>>345531> английский вариант английского
>I should, though, given what perfect examples they were of how naturally three and a half ounces of long hair, a virtuously flat wallet, three third-world necklaces and dirty feet allow a rebel to cultivate to the hundredth power those same intellectual and social vices he reproaches his middle-class parents for.Как же я заебался, так и сяк, все косноязычно звучит когда перевожу. Хочется услышать максимально литературный вариант анона. Если кому не лень.
Анон, как правильно сказать "вот его слова".Структура предложения: "цитата" - <вставить фразу "вот его слова">
>>345549These were his words, же
>>345549"Lorem ipsum dolor" he said.
Later when I came home.После later запятая нужна?
>>345560Да.
"Я никогда не видел" можно сказать не какI have never seenА какI have never either seen?
>>345594зачем? если даже, то eveneither испозуется, как правило, либо в смысле "или/либо" или "также" (с отрицательной коннотацией, e.g. So you said you'd never seen that man before, what about the other guy? / I don't know that guy either.)
Как на русский перевести tho? Сделал банальную ошибку в тесте на "найди и исправь ошибку".- Do you have a pen? - Yes, I have.Правильно то yes i do, но я ошибки не нашел. Но вопрос такой - неужели если нейтив спросит меня ручку, а я отвечу yes I have, это будет звучать неправильно и по уебански на уровне таджика, который не силен в русском? Ведь в случае Have you got a pen - yes I have будет корректным вариантом.
>>345602- Do you make crafts ?- Yep. I make. Хули не так? Как хочешь так и отвечай.
>>345602Have you a pen?Yes I have
>>345605>>345608Пожалуй, в отношении этих ребят я соглашусь с тем ебанашкой, который называет других А2-дебсами.>>345602https://www.google.com/search?q=yes+i+do+yes+i+have
>>345619>https://www.google.com/search?q=yes+i+do+yes+i+haveЭто то все понятно, вопрос мой был в том, неужели ответ йес ай хэв будет резать уши нейтива?
>>345619Тот самый ебанашка в треде. >>345621А че тупые вопросы задаёшь, если все понятно? Грубо говоря отвечай, используя вспомогательный глагол (или модальный, как например в вопросах с Can), если даёшь короткий ответ. По поводу резания ушей - да. Это заметно, но не смертельно. Потому что обычно так не говорят.
>>345619https://www.google.com/search?q=иди+нахуй+дурачок
>>345621>> Грубо говоря отвечай, используя вспомогательный глагол (или модальный, как например в вопросах с Can), если даёшь короткий ответ. This.
Подпишусь на тред :)
>>345700Очередной А2 дебс ворвался в тред
>>345713Привет, А2 дебс. Давно учишь?
Ононы, недавно открыл для себя smartcat, можете кинуть какой либо материал в текстовом файлике, я вам переведу, ну или просто кинте ченить хочу попрактиковаться
>>345714Учу 5й год дебсов вроде тебя, и делаю из А2 Лохов С1 богов. Спрашивай ответы.
>>345724Мне нечего у тебя спрашивать, я на мальте язык учил полгода :3
>>343682 (OP)Как корректнее всего перевести выражение "get psyched!"?http://wolfenstein.wikia.com/wiki/Get_Psyched!
Как перевести Were you after his seat?
>>345728Самая тупая трата денег. Учить язык на курорте с аборигенами.
>>345729стань психованным/восторженным, что-то в этом роде>>345730to be after smth - быть в поиске чего-то, преследовании
Переведите, пожалуйста: "К концу 19 века от Испанской империи остались лишь жалкие обломки, разбросанные по всему миру".
>>345739Для кого трата денег, для кого оплачено из кармана для мелочи =)
>>345748В данном случае, я думаю, подойдёт «ГОТОВЬСЯ ЖЕЧЬ!» (В смысле отжигать.)А так это приглашение впасть в неадекватно-восторженное состояние а-ля говнарь на рок-концерте или футбольный фанат в процессе боления.>>345730>> Ты хотел занять его место/должность/стул?>>345757>> By the end of 19th century, there was nothing left of the Spanish Empire aside from mere ruins scattered all across the globe.
>>345758Тогда молодец.
>>344336А надо сказать ""i was feeling happy when i saw"?мимо-сдаю английский
Подскажите за произношение. В факе есть несколько ютуб каналов, целый раздел про произношение, но хотелось бы узнать, на что ориентироваться. Т.е. у нас есть например Питер, и де-факто - это "нормальный" интеллигентный русский по произношению, вот нужно тоже название штата или диалекта с "правильным" английским. Точнее, американским.
>>345772Вообще говоря, I was happy to see your letter, но I felt happy when I saw your letter тоже сойдёт.I was feeling happy — это если ты увидел письмо, уже испытывая чувство глубокого удовлетворения.
>>345774> Питер, и де-факто - это "нормальный" интеллигентный русский по произношениюЯТАКСКОЗАЛ
>>343768single? здесь больше подойдёт only, а то тут подразумевается "моя одинокая дочь", делаете пластическую операцию, чтобы она завела себе ёбыря?
https://vocaroo.com/i/s1w3F7LdLGRjhttps://vocaroo.com/i/s1w3F7LdLGRjhttps://vocaroo.com/i/s1w3F7LdLGRj
>>343716Можно, конечно. Вот тебе пример: i didn't see anything - i saw nothing. Часто используется, но соглашусь с первым аноном. Объяснить не могу, но когда общаюсь на инглише, то второе действительно реже используется.
умоляю, пожалуйста, помогите перевести, вот я вроде понимаю все слова, но смысол от меня ускользаетRemember!! The only lists that will get favorites are "funny" ones. Or: ones compiling obscure releases. Everything else is useless.
>>344006>>344006>You should try to live in the momenА не at случайно?
>>344153Ну, если сказать, что я пожимаю его руку каждый день? Это уже не в определенный момент. И такой вариант вполне реален. Регулярное пожатие рук.
>>344452Ну, там же ряд слов, которые так используются. Работа, школа, дом, etc. Но не пытайся это понять.https://www.youtube.com/watch?v=E4OkbPN4z7o&list=PLpLRk365gbPaY0U_9zYYRY5JmStMZ9NSI&index=1 - глянь это видео, очень годное.
>>345841>> В «избранное» попадут только «смешные» списки или те, которые состоят из малоизвестных композиций. Всё остальное на хуй не нужно.
>>344756>Ужасно охуенный. Проиграл, охуенно звучит
>Ahaha...The pots shouldn't be too hard on the kettles.Что это значит? Перефразированная идиома или что?
Где взять образ-цы содержания тестов IELTS? Ну там записи, с которых надо ответы для листенинга делать и т.д.
>>345853Pot calling a kettle black - Тип в своем глазу бревна не видишь, в чужом соринку видишь, дословно "одна грязная хуета зовет другую грязную хуету черной".В твоем перефразе "Одна черная хуета не должна быть слишком придирчива к другой".
>>345855Тысяча благодарностей
>>345774North American accent считается стандартным американским английским, который мы слышим в фильмах и тд.
Надо ли в ту-ду списках ставить артикли или можно без них? Типа "brush teeth", "hold back straight"?
В словосочетании dye music organization по контексту dye выходит неподходящим, если переводить как "красящая". Что оно может еще означать?
Сап двощеры-инглишмены!Такой вопрос, с инглишом у меня проблемы, односложными фразами бросаться или обмениваться инфой в поигрульках с пендосами могу, а вот в ирл впадаю в дикий ступор. Хочу выучить инглиш тупа на разговорном, чтобы гейропцам за жизнь пояснять без проблем. Таки вот, кто имеет опыт в общении подскажите, если общаться с ними онли на simple(past,present,future), то будут ли они выкупать, что я пытаюсь сказать? P.s. просто ебал я рот ваши 12 времен. Пасибо.
Котаны, я понимаю, что говорят на тестовой записи IELTS, пока ее слушаю, но не успеваю делать пометки/запоминать детали. Для этого требуется внутренняя мозговая пауза, чтобы повторить про себя значение или адрес там, а разговор ее не дает, он уже вперед ушел. Как тренировать этот момент?
Как сказатьСтремление к победе является благим намерением, но не гарантирует результата.
>>345875В английском 3 времени, как и в любом другом языке мира.Понимать будут даже язык жестов, но если не хочешь выглядеть, как чурбан косноязычный, то должен знать.
>>345880как стремление может быть намерением??Aspiring to victory is a good intention (or is good) but doesn't guarantee the result
>>345886>как стремление может быть намерением??Криво построенное предложение.Желание победы является благим желанием
>>345875Так сложно запомнить?
Посоветуйте хороший оффлайн-словарь с переводчиком. Только не промт
>>345890abbyy lingvo
>>345891Там же нет полноценного переводчика.
>>345893Ты на переводчика учишься? Если нет, то тебе нужен толковый словарь. В abbyy lingvo такое есть."Полноценный переводчик", ну охуеть теперь.
>>345880Недавно видел где-то что-то похожее>success is not achieved just by desire
Каким будет адекватный перевод у этого предложения?A journey about love and youth.
>>345914Путь любви и юности
>>345914Баллада любви и молодости, спетая борцами против гигантской корпорации зла.Странствие молодых и любящих сердец, борющихся против гигантской организации злодеев.
>>345915Почему тут about играет роль of?
>>345918Journey about — странствие в поисках чего-то либо повествование о странствии, насыщенное чем-то.
>>345919Путь любви и юности чем не подходит?Как путь джедая.
>>345919У меня не выходит найти что-то подтверждающее твои слова. Не мог бы ты это их чем-то подтвердить.>>345917У меня так приятно выразится никогда не получится. И в англ. переводе нет баллад и сердец.
>>345923>У меня не выходит найти что-то подтверждающее твои слова. Не мог бы ты это их чем-то подтвердить.Ох какой простой парнишка, ты с села?
>>345923Journey about дословно путешествие проТо есть путешествие или тут даже лучше подходит - Приключение про любовь и юность.Что подразумевают под приключением я хз. Может жанр фильма. Может даже так называют жизнь. Жизнь, полная любви и молодого хардкора.
>>345921Так он подходит.>>345923>> И в англ. переводе нет баллад и сердец.Boromir smiled.>> Не мог бы ты это их чем-то подтвердитьЕсли развернуть, то something в journey about something — это суть приключения, квестовый предмет. По второму см.https://www.google.com/search?q=literary+journey
>>345928>> Может даже так называют жизнь. Жизнь, полная любви и молодого хардкора.This is true too. But you've got to look up the context first. It doesn't fit the case, sadly.
Перевожу это ебучее долгое ожидание, не могу разобраться с этими предложениями: "Во всей деревне зажигались огни. В гавани рыбаки готовились к ночной рыбалке." Буду охуенно рад, конечно, если весь текст переведете, но объясните хотя б какое время тут использовать. It happened in the small hotel on the coast of the sea. It was a twilight.
>>345949Простое прошедшее в первом и прошедшие длительное в последнем предложении, наверное.Это произошло в маленьком отеле на берегу моря. Смеркалось.
all-time best слишком тупо и вычурно звучит?понимаю, что есть более правильный вариант с favorite, но символов не хватает)))
SentienceЧерта характера. По гугл-переводчику, чувствительность. Но не совсем понимаю значение этого слова. Эмпатия? Или эмоциональная чувствительность как подверженность ярким эмоциям (истерики, эйфория и т.д.)В каком значении это слово используется в английском?
>>345961>В каком значении это слово используется в английском?В любом. Перевод не имеет зеркального отражения в другом языке, это всегда компромисс и вопрос контекста. Чтобы подобрать удачный перевод необходимо в большей степени знать язык НА который ты переводишь, а не С которого.
>>345961Восприятие
>>345961Видимо, это довольно широкий термин, по крайней мере, судя по вики. https://en.wikipedia.org/wiki/SentienceВозьми тот, какой больше подходит.
>>345965Я так понял это слово, как и sensation происходят от sense?
>>345966Поищи, но мне кажется, что ты правильно считаешь.https://www.google.ru/search?newwindow=1&ei=yzXvWveBFcbL6ASB4rbwDA&q=sentience+etymology&oq=Sentience+et&gs_l=psy-ab.3.1.0i203k1l2.968387.970472.0.973780.5.4.1.0.0.0.156.510.1j3.4.0....0...1c.1.64.psy-ab..0.5.509...0j0i67k1j0i22i30k1j0i22i10i30k1.0.Q02FtmbYac4
Помогите сказать на английском "выбить дурь из головы"
>>345968Beat the crap out of him.Teach him a lesson with fists.
на одном сайте, где рецензят музыкальные альбомы можно написать свое краткое пояснение мининга конкретной оценки, на скрине внизу каждого балла мои комментарии, нет нигде ошибки какой-то? не слишком криво написано?
>>345968to knock the nonsense out of somebodyFor example, Jack will knock the nonsense out of Helen(Джек выбьет дурь из (головы) Хелен).
>>345972Возможен ли вариант to knock the shit out of somebody? Но это уже грубее получается как-то.
>>345970>> still wellstill OK>> mediumAverage.>> bad with smalЧоблт?>> worst that i listenedWorst music I've heard>> сектор газаДа ти ахуел, сцуко!11
>>345969>>345972Спасибо
>>345973В общем-то можно. Но это слишком уж грубо и вульгарно.
>>345976Мне так и надо, я грубая и вульгарная. Спасибо тебе.
>>345974блен большое тебе спасибо, но насчет третьего я вот правда не знаю, изначально понимал что я что-то странное высрал, но не могу придумать ничего нормального на такое количество символов (14), я хочу сказать ''что-то чуть хуже среднего''
>>345978вариант a little bit bad тут не подойдет? другой изучающий анон
>>345978Less than average.Meh.Subpar.
Я даун, если думаю, что невозможно выучить инглиш до уровня нэйтива, если взяться за него в более осознанном возрасте? Какие траблы могут возникнуть?
>>345964Спасибо, примерно по смыслу подходит. По смыслу была способность к ощущениям.>>345965Точный перевод в моём случае - квалиа. Я даже не подозревал о таком слове.
что тут написано?
>>345992This don't work. Spearhead caught it. Too bad.
product of imagination, not an imaginary productВ чём разница между этими понятиями, не подскажете?
>>346005>> Плод воображения, а не воображаемый товар.
>>346007Да... конечно. Но воображаемый товар... А вот разницу я уловить совсем не могу. Контекст про воображаемых друзей в детстве.
>>346009Ах, ну да.Тульпа — плод воображения, а не воображаемая [вещь для пользования так, как тебе заблагорассудится].
Есть ли разница междуWho do you want to go with?With who you want to go?
>>346058Второе слишком русское.
Why do I want to go to the film editor?At the first time I heard about this profession two weeks ago. My friend asked me do you think about a film editor? I said no but it's tempting. Why I didn't consider about this profession? So I looked for information about it on Google.I found some film schools near me. Requirements for applicants are not easy. I should have a good case with video works. I don't have any works. I totally know that I wanna be the film editor. So I decided to buy a good PC for mounting, a full frame camera and a drone. I can don't buy all things but I don't have an other change because I'm 21 y.o and this period of my life is critical. So I need to make a good short film for the case. If I don't make it I fell an interview at the film school. So I have a year and I started to prepare right nowIs it good for pre-interm?
>>346069По смыслу написанного на какой возраст оценишь свою писанину?
Корректно ли предложение: "Everybody is responsible only for their own part."?
>>346071Ну, я учу его около 10 месяцев с нуля, так что около второклассника
>>346084Ты можешь написать нормально на русском сперва, а после перевести на английский?
Господа, как мне сказать «Она по-своему красива»?Я родил только 2 варианта, которые, скорее всего, кривые.She's beautiful unusually.She's beautiful in her own way.
>>346086Второй годится.
>>346086She has her charms как вариант.
Is it correct? And how would you write it otherwise, if not?
>>345082Спасибо. А можно тогда сказать ещё " Girls often aren't expected to achieve a lot." ?
Do these sentences sound natural?1. She is a very attentive friend who always listens with great interest to what I am saying.2. 'I don' t know what to do. I feel like my life is falling apart; my boss fired me, I have health problems, and on to of that my wife ran out on me.''You just have to weather the storm. It will get better.'3. Some countries have heating oil scarcity, so they try to invade other countries to get some.4. I was so engrossed in the book that I didn't hear when you came.5. Laziness is your main adversary.6. She is a very sociable girl with a jocund laughter and merry voice.7. Don't brandish this document in front of me. I know perfectly what is written there.8. His face always looks like he disdains everything and everyone. (Or He always has an expression on his face like he disdains....)?
>>3461441. Yes2. No3. Yes4. No5. Yes6. No7. No8. Yes (first one)
>>3461442. On top of that.3. I doubt that it's just the heating oil, you know...4. Didn't hear you coming [in]?6. Aahn~ you keep stretching my vocabulary with that big learning passion of yooours~. Actually, I don't recall ever seeing or hearing this word ("jocund," as you might guess), so it probably wouldn't sound natural.7. "Brandish" is more often encountered in literary texts. You don't often hear it used in speech.8. On this, I agree with the above poster.
>The result is a scattered series that filters its wit through aggressive quirk. Как это правильно перевести? Контекст: описание какого-то сериала
>>346171В итоге вышел беспорядочный сериал, чьё остроумие просеяно через сито агрессивной чудаковатости.
Неплохо, спасибо
Мне кажется, я не вдупляю, что может значить Pretty fucking good game
>>346180Довольно охуенная игра
Анонче, посоветуй плиз наиболее точный переводчик предложений (сайт, прогу или приложение).
>>346188Учебник грамматики + словарь
>>346193Для качественного перевода необходимо в большей степени знать русский на высоком уровне, чем английский.
>>346188> предложенийTatoeba! https://www.youtube.com/watch?v=ac9SmJuwHqk
>>346199Спасибо, анон!
Значит, так. Вот есть в русском языке фразочка "меня наебали" - подчеркнуто, свободно и в какой-то мере даже с высмеиванием собственной персоны она говорит о факте попадания на какой-либо обман. А чем это заменяется в английском? Как правильно выразить ту же самую мысль, чтобы идея была отражена корректно, и чтобы пикантная нотка нецензурщины - не очень уместная для серьёзных разговоров - поддерживала особое настроение приятельской беседы?
>>346249Fuck up
>>345842Те у кого англ родной язык ничего не сказали об этом. Но сказали что эти два предложения звучат наоборот. Типа как у Йоды с звёздных воин. Лучше так "All the misgivings for the future are clouding your present. You should try to live in the moment."Могу кинуть ещё кинуть исправленные предложения если нужно.
>>346153>>346157Thank you.
Can someone check these sentences for mistakes?1. She works 7 days a week, earns pennies, an on top of that has 5 children. This might be hard.2. I fell in love with his beautiful laughter and merry voice.3. Why are you so crabbed and disdain everything that surrounds you? This isn't doing good to you.4. I usually do much of my studying at home and then go to a cafe. I hear that when you change places of your learning, the information retains better.5. Do you think fusing online experience with physical experience in learning is better than just using one of them?6. If you want your child to grow up to be resilient, you should let her make mistakes.7. I think that most people underestimate the danger of being a helicopter parent.8. There are a few mistakes in your essay, but overall/by any large(?) you did a great job.9. The kindergartens, where children spend most of their time outside, are very expensive. Only affluent families can afford to send their child there.
>>343764and ain't waste much money
>>343798It will be decreasing for an arbitrary amount of timeмимо 9-классник
>>344085In Cherkassi city the woman has kept her son inside boundaries of the courtyard for more than 30 years.So grown up such way the mature man became absolutely asocial.The neighbours knew what was happenning but didn't intervene. They said the woman sometimes let her son into the cortyard and time to time - outdoor. Roman has never attended educational institutions and had friendsвсе... дальше сам, заебло
Oi mates, never tried to learn English seriously, was only consuming tons of media on YouTube and stuff like that, so I'm pretty good at speaking and listening, but my grammar and vocabulary, as you can see, are pretty uncomple. The thing is, I just know how to say something, no building grammar constructions before talking to someone and etc. What do? Anglos on chatroulette say my English is perfect btw. However, I'm still not able to fully understand about 30% of speech in movies, cartoons and books, often get the plot by finding what the context is about out.
>>346334You can communicate with english speaking ppl and this is cool! Who gives a fuck about grammar and so on? The main function of every language is communicative the rest is pohuy!
MOVE THAT BUCKBOARD A LONG WAYS ACROSS THE STREET FROM THE SALOON - как это понимать? Я уловил суть , что мол надо передвинуть повозку как-то , но я не понимаю блядь что такое a long ways across the street. Гуглил , но как вы поняли обосрался. Pliz halp mi
>>346345Move that buckboard over there long ways across the street from the saloon - а вот и второй вариант фразы подогнал. ЧТо же такое over there long ways across the street для меня тоже загадка
>>346345>A LONG WAYS - В начало>ACROSS THE STREET - через эту улицу/дорогу
>>346338Ya agree, but for me it's not only about pronunciation which is damn good as my murrifat friends say. I wanna use more words and stuff, but sometimes I feel like something blocks me, that is the main problem I can't get rid of. It makes me feel like a disabled person.
>>346347Спасибо за помощь. но are you sure? Russian translated this like "поставьте это повозку вдоль дороги". But anyway thx for the help , hope you're right
>>346348вдоль - это along а у тебя a long ways
>>346346a long way - подальше. В твоем контексте. across the street - через улицу
>>346348I haven't english friends, so I can't practice( Dont u mind if you make your friends mutual to me
>>346353Thank you guy(s) , that helped me a lot) Glad that there are some many good people on harka4 nowadays
>>346355Sure m8, do you have discord? I've got one bilingual faget living on the states, who won't mind if I'll give his contacts to someone else.
>>346358I dont remember when I used it last time, and I did it with web version
Помогите перевести "Veldt jynx grimps waqf zho buck"
>>346366Иди нахуй , сын шлюхи
Do the police have any leads? - Well most 3D computer modeling and attempted sizemology have not given us any leads as of yet.What does this word mean?
>>346371Seismology.
>>346376Спасибо, просто я не понял, почему в ЮП, в реплике Барбредди исказили это слово.
>>346388Because he has no clue what he's talking about.
>>346367Сам иди, агрессивная чмоня
ээээй йоркширцы, нужен совет, пишу дипломку(на инглише), так вот, как можно обойти антиплагиат? менять слова на синонимы не слишком помогает
>>346443Ты должен проваливаться. Хоть раз в жизни будь честен с самим собой.
>>346462я не просил всяких обезнадёживающих советов
>>346443С такими вопросами в /un/, пожалуй.
Аноны, подскажите пожалуйта, тонкости по поводу артикля:A mysterious change had taken place - so mysterious a change that ha was shocked...вот этот второй a артикль для чего служит? А точнее как он более точно переводится и как это называется скажите пожалуйста
>>346475Артикли не переводятся. "a change" это существительное, нужен артикль.
>>346475Инверсия.
>>346478>>346481мда блять, зря спросиллучше бы нахуй не отвечали совсемне шарите
>>346478Carot never sold a picture - тут тоже a не переведешь?
>>346490Что такое Carot? "Морковка" с ошибкой? Из мультфильма какого-то фраза?Морковка никогда не продавала картину.
>>346491Carot - Каро (имя)Каро не продал ни одно картины
>>346493В чем разница между твоим переводом и моим?
>>346490Начитаются своих Корунцов, а потом в жопы друг друга ябут.
>>346495как раз после таких ответов и пошел открывать Корунца и читать как переводится артикль в данном случае
>>346496артикли не переводятся
>>346497
>>346498ух ты какой молодец, настоящий мемный пареньзавязывай читать руснявые учебники, а2 дебс
>>346496Данный случай и то, что ты в начале спрашивал, вообще ни разу не связаны, братан.
>>346499какого это жить когда артикли не переводятся?) ахаха, додикну ты насмешил конечно своими постами, самоучка по сериалам блять
>>346500мне просто был оинтересно как тот анон утверждающий что артикли не переводятся - переведет то предложение, да они не связаныно ответа я так и не получил на свой вопрос (первое сообщение)
>>346501TOEFL хотя бы 80 есть, мань?
>>346503ты идиот? покажи мне хоть одно задание в TOEFL с переводом на русский язык?отвечу за тебя - его там нет, потому что это тест на знание английского язык. Нахуй ты высрал это сообщение - не понятно.Вопрос - как это относится к корректному переводу на русский язык тоже не понятносъеби нахуйтут спрашивать себе дороже
>>346504Мир не вращается вокруг твоего идиотского вопроса, сладенький.Давай хотя бы на 80 баллов сдашь, потом придешь и мы поговорим. Это не так много, ты справишься если постараешься.
>>346502Тебе все по делу ответили. Артикль стоит перед существительным, потому что должен. Информации никакой он не несет, потому что это тупо повторение предыдущей фразы. A change - a change. Случилась некая таинственная перемена, настолько таинственная, что поразила его.>как это называетсяЕсли ты про so mysterious a change, то это инверсия a change so mysterious для выразительности, как тебе уже сказали, а если нет, то я вообще хз, о чем ты.Сам же сюда пришел, понимаешь, и тут же развонялся на весь тред, малаца.
Анон, а как сказать "у меня было 5 яблок, а стало 8"?
>>346527I had 5 apples but now 8
>>346528Now? Чет сомневаюсь. Да и глагол же тоже должен быть? Вопрос вот к чему. Я работаю в саппорте, иногда юзерам приходится доносить инфу из логов. Когда я объсняю, что юзер потратил такую-то хуйню, и у него было столько, а стало вот столько, то я объясняю:At xx:xx UTC you had N apples, then you used them to feed animals and у вас их стало M.Причем таких логов может быть несколько с последовательным списанием. Не буду же я в конце каждой строчки говорить now? Now - это вот сейчас прямо, а я могу расписать ситуацию, произошедшую две недели назад и сейчас у него точно не такое количество.
Swingset, swingset, up and down I go.Whoosh goes the willie-wind, flowing through my toesWhat does "willie-wind" mean? Oxford's dictionary tells "willie" is a synonym to "penis". My mind has rotated by such definition.
>>346531Если бы сказал, что фраза из сауз парка, то все стало бы выглядеть логично.
>>346532Так и есть, Барбредди поет это. И при чём тут пенис? Хочешь сказать, он поет про ветер, который проходит сквозь пальцы ног прямо к хую?
>>346533Да. Ветер проходит сквозь пальцы, как маленькие пенисы.
>>346534С каждым разом что-то новое узнаю. Охуеть.Спасибо.
>>346534>>346533Наверно все же что-то типа нашего ветер-хуетер
The boy who livedThe film about a young wizard who lived after the attack on his parents and him. The parents died protecting him from Voldemort. His name was Harry. The boy got a scar like a lightning on the right forehead. The child was took by great wizards. They were Professor McGonagall and Dumbledore but didn’t can to take to the Hogwarts. They put him under the door of his relatives. They knew about this family. Dudleys. Every person in the family were stuck up but they didn’t have any choice so they put and left. It is what it is. After 11 years Harry got a letter but he couldn’t read this because his uncle stole it. Harry shouldn’t get any letters because he didn’t have any friends and relatives except Dudleys. But when they read the letter they didn’t trust their own eyes. The letter was an invitation to the Hogwarts. So the invitation was burnt in the fireplace. It didn’t help. Harry got letters everyday so they decided to move to a castle on the island. They real thought that they had any chance to hide from letters. So Dudleys and harry were visited by Hagrid. He took the letter and a cake. It was pretty nice but he also told to harry he is a wizard. Harry was freaked out. That was spooky and fun at the moment. So harry finnaly got the letter and Hagrid could left him.Одна часть из пересказа ГПДайте советов как научиться писать выше уровня 7 летнего ребенка Все тот же чувак с pre-interm
>>346541На русском лучше напишешь?
>>346542По объему значительно больше, но думаю за счет воды. Ну, и само собой больше оборот, описания и слов придающих окраску. Просто уже который раз мне тыкают в простоту текста
Guys! When group of people is too late, one of them says "weak dude". What does it mean exactly?
>>346562https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Dude%2C%20weakфраза при злости/раздражении/когда тебя подвели/разочаровали
>>346577Crap, I thought it doesn't fit to that situation because of succession of words.
Расскажите как подойти к освоению фразовых глаголов?
>>346579Так же как и к любым другим словам и выражениям.
>>346543твой текст не простой, он не_сложный. если пофиксишь ошибки, то будет отлично выглядеть.ошибки:• много по временам, часто употребляешь в неверном значении модальные (may can must should will etc.) и обычные глаголы• порядок слов в предложении не всегда английский (нужно "подлежащее + сказуемое + всё остальное", некоторое можно и в начало и в конец, обычно лучше в конец). старайся не усложнять предложения чересчур, а если таки делаешь, то • некоторые предложения нужно обьеденить, другие разделить.• отдельно хочу выделить:the film about = is aboutwho lived after = who survived the ataccthe parents died = they died. в предыдущем предложении parents после himscar ... on the right forehead = on the right side of his forehead, но лучше просто on his foreheadchoice so they put and left = непонятна, переделатьit is what it is = это значит "что есть, то есть", "ничего не изменишь". можно написать that's how it was.the hoghwgahrs = "Если какое-то учреждение названо в честь известной личности или населенного пункта, в котором оно находится, артикль не нужен."got letters = receivedthey real thought = reallywere visited by hagrid = пассивный залог используют когда нужно обратить внимание читателя на действие. активный используется когда важен исполнитель, т.е. hagrid visitedhe took the letter and a cake = не взял у них, а принёс с собой, отдал. можно he gave harry the letter and a caketold to harry he is a wizard = that hespooky and fun = funny, но вообще не очень подходящее слово. funny вроде скорее смешно, чем весело
>>346586забыла дописать кусок: если таки усложняешь предложения, то не забывай поддержать порядок в обоих частях составного предложения
>>346543Почитай описание этого фильма, как это делают носители языка. Тысячи их.
>>346583youre debil blyat?
>>346591>Расскажите как подойти к освоению фразовых глаголов?
>>346579http://www.dinternal.com.ua/grammar/common-phrasal-verbs/я бы учила вот какую-то такую сборку так же как учу слова (никак)на самом деле думаю таки взяться и начать, обычно выбираю слова которые выучу, читаю, обдумываю и сопоставляю слово со значением у себя в мозгу, а потом читаю англ или рус вариант и пытаюсь вспомнить противоположный
Это нормально звучит? My current job has a few differences from my previous one. But they are not all good.И если нет, то как правильнее сказать?
>>346586Спасибо за развернутый ответ
>>3461573. You mean money from selling guns?
She was determined to never let it get her.Анон, можешь объяснить, что это значит?
>>346639Ее предопределили что это ее никогда не возьмет. А вообще нужно в контексте смотреть
We searched each one of those kids, but came up empty.Is it right there's a meaning "to happen"? What kind of meaning there if not?
>>346639она очень не хотела(и прикладывала усилия),чтобы этого с ней не повторилось/случилось.
Man, that sucked getting searched.Как это понимать? Объясните, молю
>>346720Хуево быть обысканным (полицаями, наверное)
>>346721Получается, that подлежащее, sucked — сказуемое, а getting searched — причастие?
>>346722Да.
>>346723Thank you vm
Я тут на 4 год обазывания английским внезапно осознал, что я не до конца понимаю past simple. То есть, почти всегда это означает, что ты когда что-то там делал, НО иногда эта срань работает почти как перфект. Собственно, как понять, когда это время начинает работать как перфект? Я чисто по наитию понимаю как-то, но хотелось бы правило какое-нибудь, чтоб уж наверняка.
>>346731Все очень просто, друг! паст симпл это прошедшее, а презент перфект настоящее! Не благодари, обращайся еще! Давай, на связи!
как научиться читать текст как рэпер на инглише?я вот просто слушаю треки и смотрю текста и не могу успеть за ними, хотя они вроде не так быстро читаютвот что заметил, съедаются окончание и т.д. и слова типа were, that вообще почти не слышуили например get читают как "ге", got как "га"
>>346734трек, для примера, lil skies running fast
>>346734Это нужно быть шепелявой нигрой, которая даже на родном говорить толком не умеет.
>>346603вроде нормально, но вот я придумала вот так ещё:My current job, comparing with the previous one, has a few differences: some of them for the better, some for the worse.
>>346737но ведь как-то можно научиться или хотя бы приблизиться к таком звучанию человеку, для которого английский не родной? или нет?очень приятно слушать и наблюдать за текстом, слова как будто так скользят и идут одной волнойхотелось бы также научиться
>>346737Русские — сноунигры, так что норм.
>>346731возможно ты имеешь в виду использование паст симпла в ситуации, когда что-то произошло в прошлом, но в настоящем ситуация уже изменилась.пример:I lost my sunglasses, but I found them the next day.презент пёрфект наоборот будет использоваться если ситуация, сложившаяся в прошлом, в настоящем не изменилась.пример:I have lost my sunglasses. I can’t find them anywhere.взято отсюда: http://engblog.ru/present-perfect-vs-past-simple
>>346744I decided to keep everything myself - очевидно, что говорящий имеет ввиду, что он РЕШИЛ что-то, а не просто когда-то там что-то решал. Вот такое я имею ввиду.Или когда I went употребляется не в смысле "Я ходил", а "Я пошёл".
>>346740чучуть приподыми среднюю часть языка и держи его кончик так чтобы его он слегка касался верхушек нижних передних зубов, не надавливая, но чувствуя контакт.потом как по канону представляешь горячую картошку у себя во рту.далее проговариваешь нужный текст/слова некоторое количество раз. когда получается уже хорошо, то в моментах, где нужно говорить чётко и быстро, картошку выкидываешь и говоришь почти по-русски, но не забываешь, что язык таки не русский.я один раз решила попробовать "прочитать" какой-то трек, мне понравился "yung lean - lemonade", за 5-7 раз научилась нормально читать его, наизусть и похоже. хоть и он не очень сложный, строчку "Stunting all you haters, I jumped over the fence" я и щас с трудом проговариваю
>>346745тут могут и презент пёрфект и паст симпл использоваться. • паст симпл:упор на решении сохранить всё в секрете.я решил сохранить всё в секрете, но ща уже передумал, так что рассказываю.если вырвано из контекста, то возможно это одно из череды действий, о которых рассказывается в паст симпле.• презент пёрфектупор на результате решения сохранить всё в секрете.я решил сохранить всё в секрете и даже не расспрашивай меня, не расскажу, я не передумал.
>>346756Что-то такое я в каком-то учебнике давно читал, но всё равно спасибо.
>>346738Спасибо. А for the better и for the worse кажется больше плане "к лучшему" Это нормально будет на англ звучать? Или в этом предложении они переводятся как "в лучшую и худшую сторону сторону"?
A US student или US student?
Насколько всё хуево с произношением? https://clyp.it/ba4ruj0a?token=92054345f9a18b41f463a464f5664c50
I don't like woman who don't have personalityПочему во второй части не используется who does not...?Пример из ДуолингоПодскажите правило, спасибо
>>346802Либо потому что ты в глаза долбишься, и там на самом деле написано women, либо потому что дуолинго говно.
>>346804Эту фразу я перенес в анки и наверно сделал опечатку. Заметил как стал повторять. спасибо
>>346795ревёрсо говорит, что именно "в сторону", а сама я такое максимум 1 раз встречала, так что не знаю точно. скорей всего да, всё нормhttp://context.reverso.net/перевод/русский-английский/в+лучшую+сторону>>346797в целом неплохо, но произношение конкретных слов нужно подкачать, например хир - надо хиэда и уровень английскости ещё вполне можно апнутьникада не устану говорить про горячую картошку, она сильно делает речь английской
>>346816>хир - надо хиэУноси свою британскую парашу туда где взяла.
>>346818Двачую. Британский английский - для дебичей.
>>346818>>346829я думаю, вы согласны, что русское "р" отличается от английского "r" по звучанию. как тогда напишите русскими буквами транскрипцию |hɪr| ? р≠r; э≈rимхо единственный вариант без заморочек как для |hɪr| так и для |hɪə| одинаков = "хиэ"
>>346839Причем тут транскрипция если ты противопоставляешь произношение?>например хир - надо хиэ "Хиэ" ближе к британскому скаму, а "хир" ближе к языку небоходцев.
as if this world tells me(как будто этот мир говорит мне)Правильная строчка?
>>346841чел говорит русскую "р", я пишу русскую транскрипцию "хир" и противопоставляю ей "хиэ", которое считаю возможным для интерпретации как |hɪr|, так и |hɪə|.но вообще, мне британский по звучанию приятнее, чем американский, его и учу, а вы что хотите, то и учите. суть-то в том, что чел говорит русскую "р", на что я и указала.
>>346844смотря, что там дальшев английском не зря есть tell/speak/say/talk
>>346845Может он хочет говорить с рязанским акцентом, это его дело.
>>346849нет проблем, но в посте со звуком на оценку он этого не уточнил, оценила по-стандарту
>>346844Да.
>>346860Спасибо.
А восклицание "Surrender!" будет правильным переводом "Сдавайтесь"?
they want to feel you tiredправильно или нет?
>>346906net>>346886Сдавайся.
>>346910they want's me to feel tired будет правильно? как будет правильно?
>>346911а да всё так по идее будет правильно>>346910
Как они говорят аналог нашего "иметь в виду" ?"Если вы собираетесь устроить оргию в субботу, то имейте меня в виду."
>>346913Ты человек-калька. Тебе никто не говорил, что другой язык другой?>>346911Wantthey want you to feel tired.>как будет правильно?Не знаю. Что ты хочешь сказать?
>>346914Почему want, если множественное число? Я читал еще примеры на английском, там want's используется
>>346922>Почему want, если множественное число? Потому что. >Я читал еще примеры на английском, там want's используетсяБез апострофа. Он применяется в случаях сокращения или указания владения (Posessive).
где можно найти человека, который сможет смотря ролик на ютубе, написать текст (это английская песня, не могу разобрать ничего, хочу увидеть текст). текста этой песни нет в инете
>>346929Чего сразу линк то не дал? Может кто из добрых анонов и поможет.
>>346928Спасибо, теперь понятнее.
В чем разница между i'm going to do something tommorow и i'm doing something tommorow?
>>346936Не знаю как самому объяснить, но на забугорных форумах нашел такое пояснение:Present Continious - когда просто существует какая-то договоренность, соглашение и т.п.- When is your meeting with Mr. Black?- I'm seeing him tomorrow.Gonna - когда мы делаем выводы о грядущем опираясь на факты в настоящем, или когда просто конкретно определились с чем-то.- What are you looking at?- The sky. It's blackening. I think it's gonna rain tommorow.
>>346939гритинс
>>346941Никогда не встречал употребления greetings в качестве благодарности, да вроде и нет у него такого значения, hmmm....
>>346945Зачем ты стыдишь а2 дебса?
>>346946Дико извиняюсь
>>346816Спасибо
Объясните a2 дебсу, почему в шапке написано you're welcome, а не просто welcome, а то у меня печет.
>>346999Не стоит благодарности мб имели ввиду. Хотя тоже только заметил. Очевидно,а2 дебс писалкак приятно видеть, что мое ругательство начали форсить
>>346527Вверх.
>>347000Кто такие а2 дебсы?
>>346933Даю линк:https://youtu.be/8-ReTGFu2uUСам я смог разобрать только припев. Вчера нашел пару нейтивов из пиндосии, они тоже кроме припева не смогли ничего разобрать это такие нейтивы или это такой певец?
>>346913За 3 дня так и не ответили? Зачем ваш даунский трендж вообще тогда
>>347029>Kindly bear me in mind if you can find room for a loyal supporter on the front bench in the Lords
Споткнулся на ровном месте: "Как это называется?"How is it names?How does it names?Или не names, а calls/called?Великий Google выдаёт: How it's called?и я не знаю, почему is после it, а не до него
>>347032What is this called?
>>346913http://context.reverso.net/перевод/русский-английский/иметь+в+виду
>>347032"how is it called" ещё можно
>>347032>>347046Разница между what и how в данном обороте очень значительна. What - о предмете. How - о процессе.Вот пара примеров чтобы была понятна разница. Max: "What is this dog called?"Bob: "Jack."Max: "How is this dog called?"Bob: "Using a whistle."Max: "My cat has got no nose"Bob: "How does it smell?"Max: "Terrible."Bob: "What does it smell?"Max: "Nothing. It has got no nose."
After a while Hagrid got back for Harry because he didn’t have any stuff for school and they went to Diagon Alley. Harry was nervous because he didn’t understand what was going on. They got into the backstreet and he saw weird people around him. It was wizards. So they needed to go to the bank. Harry realized that he inherited the fortune his parents. Hagrid picked up some money for Harry and a parcel for himself. After that they went to Ollivanders for a wand. A seller recognized Harry. Many people recognized Harry but I don’t know why. So he picked on and only 3 wand fitted him. The seller realized that Voldemort had the same wand. Apparently the wand picked on Harry. After shopping he had to get on a train to Hogwarts. Hagrid gave him the ticket on train and said that he need to find platform nine and three quarters on the railway station. So he walked at the railway and didn’t understand what did the strange station he had to find. Harry asked a guide but he thought that it was a joke. After some time harry heard that someone was talking about this station with an odd name. It was Weasley family. They helped to Harry with an entrance. Harry got on the train and after sometime a young ginger boy opened door of compartment. It was Ron. He saw him on the station. His mother helped with the entrance. They bought some magic candies and their door opened again. This was a girl who looked for a beast. So she joined to them and told about herself. Her name is Hermione and she is a half wizard and a half muggle. The rest of the way they sat together. Вторая часть пересказа Поттера. Все тот же пре-интермедиат кунЧто скажете на свет грамматики?
I tried to define for "trashcan" word.Trashcan — a can which people put trash to.Trashcan — a can to which people waste trash.What kind of these definitions is right?
>>347092нифига себе, спасибо что объяснил, ещё ведь вопрос "How does it smell?" может быть и как пахнет, и как нюхает, круто
>>347118Тут нечего проверять. Примитивные предложения построенные примитивным образом.
>>347149A can where people put trash.
>>347167Are you sure?
>>347168Absolutely.
>>347169All the truth is I wrote the almost same definition at first, and then rewrote it to the example above. I thought my first definition was wrong.
>>347163Это наверно мой 4 текст, который я когда либо писал. За все 7 месяцев я крайне мало уделял написанию хоть каких либо текстов. Я просто попросил проверить. Ну, и раз ты такой умный, дай совет как сделать так, чтобы последующие текста походили на текста нэйтив спикера.
Как правильно сказать? Использовать of или нет? Есть ли правило?
>>347300без ofwhom = которого, который, оно уже содержит то зачем обычно ставят of
1. Please sign A document, which I have attached.2. Please sign THE document, which I have attached.Вроди бы я упоминаю этот документ в первый раз. Но с другой стороны, я конкретизирую, какой именно. Т.е. вот этот, который в письме, который адресат видит в данный момент. Вроди я встречал такие конструкции и там использовали the. Но это не точно
>>347312The очевидно же. У тебя пояснение даже идёт.
>>347312Блядь, это не подлежащее. Не помню уже, как называется в данном случае. Но в данном случае, это не важно
>>347312Если не уверен, то лепи всегда the.
Дайте, пожалуйста, эффективных сервисов для запоминания слов. Те, которыми Вы лично успешно пользуетесь.
>>347345> сервис для запоминания слов> успешноТы дурак в 2018 слова учить ?
>>347345лингвалео
>>347312Ставь любой, по моему. Все зависит от контекста. Но лучше поставить the>>347345Ты все слова незнакомые переводи гугл транслуйтом. Потом в конце дня загляни в телефон, там сохранится история переводов за день. Выбери несколько самых важных и внедри их в Anki. Толко карточки делай с контекстом, чтоб не быть муделем в 2018
>>347356>переводи >гугл транслуйт>Anki>не быть муделем в 2018
Как грамматически правильно выразить мысль "большие деньги зовут меня?".Big money calls me?
As low as it getsАнон, как это понимать? Это определение к идиоме "the bottom of the barrel"
>>347380Так низко, насколько только можно; на самом дне.
>>347380Ты что, даун?Так низко, насколько это возможно
>>347384>>347385Спасибо. Я просто не въехал в "it gets": кто этот it и почему он что-то там получает.
>>347350а2 дебс, знающий только hello и yes/no, угомонись уже
Как перевоится Rockabye? Это точно как-то переводится.
>>347368Да. Тебе уже в другом треде пояснили.
>>347398Лол
>>347400Ты переводчиком собрался стать? Посмотри значение на английском и используй, как душе угодно. Переводы для переводчиков и а2 дебилов.
>>347400убаюкиватьесли что, юзай эти сайты, на втором простые определения и бывает перевод, мультитран эт мультитранhttps://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=rockabyehttps://dictionary.cambridge.org/ru/словарь/английский/rock-a-bye?q=rockabye
>>347404Сделаем разбор слова.Rock - камень, скала, рок судьбы, музыка.A - артикль.Bye - пока, прощаться. Варианты: прощальный камень, прощальная скала, прощальный рок судьбы, прощальная музыка. В контексте https://m.youtube.com/watch?v=papuvlVeZg8 сделаем вывод, что это скала, на которой танцует стриптизерша, которая для нее что-то значит. В данном случае видно, что если не понять смысл одного слова, то теряется весь смысл.
>>347405Спасибо.
>>347406Сделаем вывод, что ты все же не переводчик, а а2 дебил.1. When someone hits the nail on the head with a comment or comeback, the appropriate response by any participating spectator should be "rockabye". 2. When someone makes a suggestion that is simply outstanding, the appropriate response is "rockabye". Sort of similar to "amen" if you will. Person 1: "Let's get wasted tonight!" Person 2: "Rockabye!"
>>347409Ну не то чтобы он дебил, но пытаться понять смысл устойчивых словосочетаний или сложных слов по составным частям - бессмысленно. Помогает очень редко. Значение может быть и скорее всего будет совершенно другим
Get ready for the new season of Animal Kingdom on May 29th and catch up where the Cody family left offЧто значит left off? Благодарю.
>>347423Еще и не понятно как перевести catch up. Догнать? Но к чему это... Не подходит.
>>347424>catch up where the Cody family left offМой английский плох, но написанное выглядит как предложение перед просмотром нового сезон освежить в памяти, на чем закончились невероятно увлекательные приключения семейства Коди.
Где можно найти полное пояснение по артиклям? Со всеми исключениями и особыми случаями.
>>347448В жизни
>>347422Потому что английский для дебичей.
>>347449Да мне бы в учебнике каком. Я нашел древний "Explaining English Grammar", George Yule.1948 года написан впервые, 1998 года издание. Там довольно подробно пишут, но все же вопросы остаются. Может есть что-то более современное. Вот почему в "He ate toast for breakfast" нет артиклей? Особенно перед "toast", брекфаст видимо просто исключение, как любое время приема пищи (хотя опять же в учебнике я этого не нашел)?
>>347448В синем учебнике Мёрфи.
>>347454Издание слишком старое. А перед тостами просто отсутствует неопределенный артикль ввиду множественного числа.
>>347458Так это же единственное число.
>>347460>>347458>>347455>>347454Что же вы так голову себе забиваете ерундой. Увидели, как правильно, запомнили, используете. Спустя некоторое время вырабатывается ощущение языка и никакие правила не нужны. Может еще слова заучивать с переводом?
>>347462Ну меня интересует научное понимание языка, а не просто общение. Так-то я на английском давно уже разговариваю, но чувствую себя быдлом безграмотным иногда.
>>347455Лол. Чет я не догоняю. Открыл этот учебник. Страница 146, Юнит 73:The earth goes round the sun, and the moon goes round the earth.И тут же - строчкой ниже:We also use 'Earth' (without the) when we think of it as a planet in space (like Mars, Jupiter etc.).Но ведь в первом случае речь идет очевидно о планете, так почему же "earth" написана с маленькой буквы и с артиклем?Это ошибка в учебнике или я не понимаю чего-то?
Сап, аноны. Посоветуйте на каком из этих двух ресурсов стоит брать подписку - Lingualeo или englishdom.
>>347471Просто запомни, что когда говоришь про планету - можешь и так и так. На письме же если с маленькой буквы, то с артиклем. С большой буквы - нет артикля.
>>347474А что более правильно? И нет ли такого же правила на счет Солнца и звезд? Т.е. когда мы говорим о Солнце как о звезде мы тоже можем не использовать артикль, а писать с большой буквы? В википедении например стать о Солнце на английском - "The Sun". Т.е. тут и артикль и большая буква.
>>347471Тебе же прямым текстом написали, что можно и так и так. "The Earth is flat"."Climate change threatens the Earth""The astronauts returned to Earth"."It's like nothing on earth"."Where on earth have you been?"
>>347478When the Earth is spoken of as a physical body, occupying space-time, it's normally preceded by the article, and often capitalised. As are Sun and Moon, but there's no universality about either convention, nor is capitalisation necessarily governed by whether the article is present or not. I've capitalised every usage after the article (as do most people), but there are exceptions.When Earth is used more "metaphorically" to mean our whole environment (really, just the thin skin of biosphere on the surface of the planetary body, where nearly all things that concern us take place) it's more normal to omit the article, and I wouldn't normally capitalise either.
>>347479>>347478Понятно. В общем будет правильно хоть ставить большую букву, хоть не ставить, хоть ставить артикль, хоть не ставить.
>>347473Бамп вопросу.
>>347483Шо то хуйня, шо это
>>347483Сервис для дебичей. К изучению языка не имеет никакого отношения. Игрульки для третьеклассников. Нет ни одного человека, который бы чего-то достиг припорошит лингва Лео
>>347485При помощи*
>>347485Хорошо, с чего начать в таком случаи? Знание языка на уровне примитивного чтения.
>>347488Смотри фильмы/видео, слушай подкасты/радиопередачи, читай книги/статьи, веди дневник/переписывайся в интернете, общайся с людьми голосом. Субтитры для дебилов.Что-то не понял, то используешь толковый словарь, словарь произношения и правила на английском по необходимости загуглишь.Больше ничего не нужно. Остальное все для а2 долбоебов и тех кто хочет стать переводчиком/учителем английского.
>>347489Все верно. Согласен насчёт последнего абзаца особенно. мимо переводчик/преподавателей
>>347489А2 даунич и в этот протек, пиздец.
>>347508Иди слова учи, не отвлекайся, помойка. Карточки сами себя не заполнят.
>>347515Иди попытайся посмотреть что-нибудь чуть сложнее симпосонов или почитать что-то сложнее вики. Что значит невнятное бормотание наверно из контекста угадываешь, дебич?
>>347489охуенные советы, а2 долбоёб, сам пробовал что-то посмотреть юзая словарь через каждое третье слово и не дропнуть через минуту видео ?
>>347402Я не понял просто, они какой-то срач развели, еще оскорбляли друг друга. Я когда читал, там был такой энтузиазм, что можно подумать даже было что я отвечал кому-то, хотя я никого не оскорблял. Так были заинтересованны в споре эти интеллигентные люди.
>>347524Так о том и речь, что этот хуесос ничего сложнее экстры не смотрел.
>>347521 Прикинь, а еще я могу угадывать из контекста слова в живой беглой речи, лол. >>347524 Да, пробовал. В школе я учил французский язык, после испанский, английский только самостоятельно. мне уже под 30 Первые полноценные книги которые я осилил по времени прочтения заняли порядка недели, потому что заглядывал в толковый словарь сотни раз. Причем никогда не читал адаптированные варианты, сабы сразу понял, что херня для даунов. Карточки это за гранью добра и зла, даже без комментариев. Почему я должен "дропнуть" то что мне интересно и необходимо? Если тебе приходится заставлять себя учить язык через силу, то забей, у тебя ничего не получится. >>347528Что такое "экстра"? Сейчас курсы на курсере идут по нейроночкам, присоединяйся, мань:3 И путешествуй больше, а то вон каким злым а2 дебсом стал.
- What a beautiful card!- Thanks. I haven't made one before, so I'm very pleased with it.Ебучий шакал мёрфи пытается меня наебать.Почему haven't made, а не hadn't made?Кому теперь вообще можно верить после этого?
>>347531>Прикинь, а еще я могу угадывать из контекста слова в живой беглой речи, лол.И понять фразу неверно, думая, что понял, кек.
>>347495> мимо переводчикРасскажи мне, мимопереводчик, пожалуйста, о своем пути. Как учил язык? Тоже хочу вкатиться в переводы.
>>347542Более того, еще даже ответить. Представляешь, я даже не знаю как переводятся многие слова, но это не мешает их использовать. Удивительно, да?:3
>>347546А2-дебс пытается кого-то удивить способностью думать на английском, кек.Продолжаем зоонаблюдения.
>>347549>Можешь понимать речь.>Ты неправильно ее понимаешь!>Можешь отвечать.>Значит неправильно отвечаешь!>Можешь думать на английском. >Точно неправильно думаешь тогда!Ох уж эта лимита с рязанским английским уровня сельской школы, лол.
Rate pronunciation.You would think what you're doing is efficient and all, but it's really not.In fact, not only is it pointless, it may actually be harmful depending on the state of the subject, temperature and other difficult to control factors.Be aware that I'm not an expert on this matter so take my word with a grain of salt.Written this myself, rate grammar if necessary too.https://vocaroo.com/i/s0EysSdaeaPFGo wild.
>>347561Американец here.The only mistake I see in your grammar is a minor one. It's a bit awkward to put a long phrase like "difficult to control" before nouns, so usually we say "difficult factors to control" or "factors that are difficult to control". Although what you put isn't wrong, and I could imagine a native saying it that way.As for your pronunciation, you should work on vowels. "Doing" should be two syllables (DOO-ing). The "oi" sound like in "pointless" should have stronger "o" and "i" sounds. The "ah" sound like in "not" is further back with the tongue than the Russian "а". At the end, the way you said "I'm" sounded more like "am".Your intonation was also off, but I think that is just because you're rrading from a script.Very good English nonetheless!
>>347539По-моему, правильно hadn't made, ты же раньше не делал, а сейчас сделал, когда haven't made подразумевает, что ты все еще не сделал.
>>347539Довен, все верно. >>347571По-твоему ты не А2 дебич?
>>347572По-моему А2 дебичи называют всех довенами вместо того, чтобы объяснить в чем ошибка и почему.
>>347573Потому что время настоящее. Хули тут ещё объяснять. Наиочевиднейшая ситуация. У Past perf основная функция - предпрошедшее время.
Что он имеет ввиду? Типа позавидовал?
>>347575И почему оно настоящее? Открытку он сделал в прошлом, значит и "неделание открыток" закончилось в прошлом. А в настоящем он только хвастается открыткой.
>>347578Ты слишком заморачиваешься. У тебя неправильная логика. Спикер 1 восхищается сейчас. >>347577Дай контекст. Спикер 2 говорит, что он прежде, до этого момента не делал ничего подобного. О прошлом речи не идёт. Не важно когда он ее сделал. Информация на момент речи. Настоящее.
>>347580Блять. Все поехало. Неправильно разметку поставил. Ну, я думаю вы поняли.
>>347577ну, самое напрашивающееся значение — из-за того что он такой олдфажный фанат то ему не понравился эпизод ибо в нём что-то там поменяли и проебали всю ламповость. boatload — преувеличение путём замены изначального слова, но по "of salt" уже понятно, что это что-то плохое.Т. е. например если имеется в виду это https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_The_Knick_episodes то посмотрел он первый сезон, ему зашло, вышел второй, а он уже не торт, вот челу и не понравилось.
>>347580>Дай контекст. Я не тот анон, который это принес, но по логике там могло быть что-то вроде "смотри, какую открытку я нарисовал" - прошедшее время. Почему "неделание открыток" привязывается к тому моменту, когда он ей хвастается, а не к тому моменту, когда он ее сделал?
>>347583Про контекст это было для >>347577Потому что они не обсуждают когда он ее сделал. Тот удивился, другой сообщил. Информация на момент речи. Все.
>>347561Тебе нужно работать над фонетикой - w (ты читаешь как "в"), t-d, ну и гласные конечно тоже, дифтонги и прочая херня, пока речь звучит нестабильно и отрывисто. C2 мимопроходил
>>347578Ты не понимаешь перфект. Haven't made, потому что период времени не завершен еще. Период времени - жизнь. Паст будет там, где есть несколько действий в прошлом и они более-менее разделены между собой. Если бы описываешь последовательность действий в прошлом, тогда будет паст симпл.
>>346797Неплохие задатки, работай над интонированием и не прячь четкость согласных за стеной гласных. С2 мимопроходил
Had to happen to me didn't it?Это должно было произойти со мной, не так ли?Аноны, я правильно понял эту фразу?
>>347596Да
>>347597Thank you
Почему "Video captured by ...", а не "Video was captured by ..." по правилу образования пассивного залога?
>>347638Если это знак/газетный заголовок/короткое сообщение и т.п., то вспомогательный глагол можно опустить в пассиве. Артикля или указательного ведь тоже нет перед video, это тебя не смутило?
>>347643Спасибо. Насчет артикля, так примерно и предполагал, что опущен, потому как эта надпись идет титрами и понятно, что The
>>347551>Можешь понимать речь.Поехавшее животное совсем ебанулось. >Прикинь, а еще я могу угадывать из контекста слова в живой беглой речи, лолРазницу между угадывать и понимать видишь?>Значит неправильно отвечаешь!Где такое сказано? Зачем ты разговариваешь с голосами в голове, шизик?>Можешь думать на английском. >Точно неправильно думаешь тогда!Ну точно ебанутый.
>>347663Ох уж эти пидорахи дикие, вас как бродячих усыплять пора.
>>347551Вместо таких маняфантазий лучше пойти экзамен сдать нормальный, получив выкладку по скиллам и референс. Тот же КЕТ для начала.
>>347665>пук
>>347674Типичный русский.
>>347677Тебе ли о национальностях кукарекать, салопитек?
>>347685Но я не украинец, а ты вот в очередной раз подтвердил свою пидорашью натуру.
>>347685>>347690https://www.youtube.com/watch?v=Xhxhr7IsKjghttps://2ch.hk/pohttps://2ch.hk/pohttps://2ch.hk/po
>>347690Можно подумать ты свою натуру не подтвердил, кек, воннаби еуропеец мамкин. Иначе что бы тебе делать на форуме пидорах? Такая же пидорашка как и все. Некоторые даже в ангельский могут, но жаль не ты.
>>347691Моча, бань этих проходимцев.
Как правильно перевести на английский "Купил мужик шляпу, а она ему как раз"?
high domed nose - как перевести, подскажите, аноны.
>>347710Сайт не причем. Дело конкретно в тебе, вата блохастая.
>>347725Ну давай, мамкин психолух, расскажи, в чем же дело.
>>347729>Дело конкретно в тебе>расскажи, в чем же делоТы совсем дегенерат
>>347720>high domed nosedomes = это какие-то парные фиговины носовые, и я блять нихуя не могу понять что это за хуйни ебаные, ни один словарь не знаетвозможно это штуки помеченные крестиками на первой картинке вот здесь https://bizrahcosmeticclinic.com/types-of-crooked-nose-surgical-technique/вот ещё статья про хирургическую операцию "new domes" https://juniperpublishers.com/gjo/pdf/GJO.MS.ID.555802.pdf , я нифига не могу понять что это такоеэто или вытянутый нос, или с растопыренными носопырками (т.е. их краями поднятыми вверх, ибо high)
Блядь, на lang8 теперь хуй создашь новый аккаунт. Ребята есть у кого старый не нужный акк на нем? Я просто от своих все пароли забыл.
Вспомните слово. Значение: жить на пособия. Заканчивается на off
>>347742Спасибо, друг, оч выручил.
>>347731>не различает слов "кто" и "что">называет кого-то дегенератомВсе с тобой понятно, недоумок. Съебало под шконарь.
Начал изучать грамматику по мерфи, оцените пож-та мои предложения по Present Continues ---1. I am working on pet project2. I am printing an old book about Latin language.3. Hey Julia! I noticed that you are working very productive today. Good for you!4. Jonathan is not doing anything at this moment. His a lazy unproductive bum that doesn't do anything for society.5. Hi Rozalia! Where is Liza? She she teaching herself a piano at this moment. She seems to be very buzy. 6. Help me! I am dying due to heart attack and noone seems to care! Help me society!7. Hi there Mark. You are looking like a total asshole today!8. The global economy is going to shit this year and goverment doesn't seem to care!9. It's getting cold there. Maybe we should leave while we still can.10. You are not getting younger Eric. You should start thinking about your life's purpose. 11. You can escape from Russia but you can't escape from being a Russian. A bondman's blood is flowing in your vains.12. You are not doing any meaningful job this year. I am sure your boss won't be happy about it.13. I am enjoying this party so far. I hope I will hook up with some cute girl dring it.
>>347767Хаос с артиклями, путаница прилагательных/наречий, spelling ошибки. Чекай нужные разделы сам.
>>347767а2 дебс, зачем ты пытаешься художественную литературу писать? твой уровень это Я ел, ты ела, мы ели, я люблю собаку.
https://www.youtube.com/watch?v=wdMgzu6qZsIВ каком значении употреблено слово crush?В значении последнего с пика?
>>347875А, бля, точно. И часто они так говорят?
>>347875Еот
>>347876Постоянно
>>347539Меня только что ОСЕНИЛО. Правильный ответ будет ниже.Отдельно хочу обратить внимание на двух типичных ебланов сами ничего не знают, но везде лезут со своими советами, из которых состоит данный тред:>>347580>>347590Я только что понял, почему здесь используется present perfect. Потому что ебучий шакал Мёрфи криво составил предложение.- What a beautiful card you are making!Без уточнения, нельзя понять, сделана карта или нет. Маразматик Мёрфи, в своём манямирке, представлял, что карта ещё не сделана.Поэтому, подходят оба варианта, как hadn't, так и haven't made.Дело закрыто.
>>3477671. working on a/the project2. >old book about Latin languageпорядок слов3. >very productive todayнужно наречие + путаница во временах>Good for youНет подлежащего и сказуемого, бессмысленное предложение4. >is not doing anything at this moment is doing nothing>His a lazy unproductive bum that doesn't do anything for society.не понял предложение5. >She she teaching herself a pianoShe's learning the pianoДальше не стал смотреть. Попробуй научиться чувствовать язык, думаю у тебя получиться, анон
>>347889Ебать ты тупой. Тебе уже все пояснилимимо два года прожил в UK
>>347894>мимоПроиграл с нелепых манявров обосравшегося еблана.
>>347892>чувствовать язык>получитьсяВся суть /fl.
>>347899Лол) окей. Тебе виднее. Если ты ->>347889То ты навечно останешься тем самым А2 дебсом, не могущим в элементарную грамматику 5 класса
>>347902>чувствовать языка что в этом плохого?нейтивы вообще не думают какой артикль поставить и какое время употребить.
>>347905Какой затяжной манявр. Продолжай.
>>347909Ты, видимо, тупенький. Тебе нужно два раза повторять.>чувствовать язык>получиться
>>347912не увидел опечатку, сорян
>>347914>тся/ться>опечаткуЧто же ты её не прочувствовал?
>>347910Иди времена выучи. Мерфи-дебич необучаемый)От твоих пуков про «манямирок» у тебя ума так и не прибавилось почему-то
>>347918Маняврирующий подорванец уже забыл, что он проходил мимо. Давай ещё.
>>347922> 40 лет> не понимает perfect
>>347889>>Я только что понял, почему здесь используется present perfect. Потому что ебучий шакал Мёрфи криво составил предложениеЭто ты упертый наркоман, там хотя бы по слову before уже ясно, что нужен perfect без всяких ДОГАДОК
>>347942Ну а present perfect, повторю, потому, что ты еще не не умер, поэтому период времени не завершен для тебя.
>>347943А вот и второй безграмотный еблан подтянулся. Продолжай себя убеждать.
>>347951Дрочи Мерфи дальше, клоун.
>>347951Главное верить в ту хуйню, что несёшь. Жертва постсоветского образования.
>>347889Проиграл с осенения А2-довнича.
>>347586>>347564My throat legit hurts when I'm [trying to] talking in English, I shit you not.This inconsistency and all may just be the result of this nuisance.But then again, my pronunciation (man, fuck this word, it's proNOUNCE, but proNUNciation?! What kind of bullshit is that?) is far from perfect in Russia either and I mean it: I've got comments about it before.Anyhow, thanks for your advice, you two.
>>347986Russian*fucc
Сочинил следующее предложение:You're saying this as to be pk player killer is something bad and wrong.Где я проебался?
>>347988>as to pk player killeras if being a pk player killer
>>347989Shiet. Вот ещё, включая твои поправки:You're saying this as if being a pkis pretty much a sign of bad and worng?Так лучше? Хуеплёт как есть.
>>347993I don't get what you're trying to say with this. Are you asking a question? Making a statement?Question:>Are you saying being a PK is a bad sign?Statement:>You're saying this as if being a PK is something bad or wrong.Please elaborate what you're trying to say here.
>>347858Под кроватью у сеья А2 дебсов поищи, шизик.>>347892>Нет подлежащего и сказуемого, бессмысленное предложениеhttps://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/good-for-you>She's learning the pianoНо ведь вполне можно сказать что "He/She teaches himself/herself <something>"
>>347997> she teaches herselfМолодой человек, вы пиздец ебанько
>>347994I'm sorry, I've mistyped twice. I've meant to write the "wrong" instead of the "worng" and the dot instead of the question mark.So, I've been making a statement. There is no real sense behind it: I'm just composing hueverses for lulz and giggles.The very first statement, however, is a meaning and transcription of an abbreviation. Sadly, it's not right grammatically, so my funny named program is going to be called differently.Бля, меня с моим начальным уровнем не туда понесло. Я спать.
>>348001Ебал твою рука
>>348001Tiebe en stydno na takom gomne govorit i pisat?
>>348005Niet, I am pidar and govnoed. Мне незачем и не с кем говорить и писать. И я сейчас не учусь, а сижу на шее, паразит и корзиночка. Дно ёбаное.
10/10 как произносится?
>>348187>Ten out of ten>Ten outta ten
>>347539- What a beautiful card!- Thanks. I haven't made one before, so I'm very pleased with it. Просто ты ориентируешься на русский язык, как кальку для английского, использующий форму прошедшего времени. Структура "I haven't made one before" говорит нам буквально: "Я не имею делания (опыта делания) одной (ни одной) раньше (до этого момента)". Если бы мы сказали "hadn't made", то мы бы имели в виду, что некто "не имеет опыта делания до какого-то момента, произошедшего в прошлом. А он до настоящего момента "не имел". Просто ты продолжаешь думать по-русски в голове, поэтому и пытаешься строить на английском так фразы
>>348197Ему уже сто раз разжевали, без толку, лет через 10 может смекнет. Типичная жертва совка и ПЕРФЕКТ ЭТО РЕЗУЛЬТАТ.
Чому у америкосов все на ебле хуях и вагинах помешано? Fuck you, fuck off, fucking <someone>, fucked-up, douchebag, dickhead, dick <person>, pussy <person>, и тому подобное. Животные какие-то а не святые.
>>348280Чому у русских все на ебле хуях и вагинах помешано? ХУЙ, ПИЗДА, ЕБАТЬ, ОТЪЕБИСЬ, ПИЗДАНУТАЯ, ХУЕПЛЕТ и тому подобное.Животные какие-то а не святые.
>>348280Ты не очень умный, да?
"It allows you to subscribe to notifications ..." - это вообще нормально звучит? Вот эти 2 раза "to" как-то странно звучат. Погуглил фразу - точных совпадений нет. Как правильней сказать?
>>348295For
>>348263Если бы нас учили переводить буквально, то такой ерунды бы не было. "Have" + глагол = имею какое-то действие (Соответственно Hade + глагол = имел действие). "Be" + причастие = есть действующий (was (were)+ причастие = был (были) действующие). Будущее время "will be" переводится буквально "хочу быть". И все тогда стало бы на свои места, дай людям волю переводить слова буквально. Английская грамматика тогда бы училась за пару недель.
Прошу перевестиКакого черта меня забанили за цп?Это видео всего лишь про очередного Зиза.Я не прошу разбанить, я прошу поцеловать меня в задницу.
>>348321хотя нет, все же "will" надо перевести как "намерен"
>>348332Why the hell was I banned for CP?It's just a video about yet another Ziza. (?)I ain't asking you to unban me, just kiss my ass instead.
From a distance this place looks like a cold damp marsh, but once you get inside it you realize that it has an inner beauty far surpassing others.Can I replace this part of the sentence for "surpassing others very much"?
My boyfriend pretended to be me so he could get my side-n to buy him food.Что такое side-n? В UD ответа не нашлось
The new thread is here: https://2ch.hk/fl/res/348502.html>>348479side-n = side nigga>>348476You can.
Привет. Есть фраза:You've been breaking me down, now it's enough1. Правильно ли я понимаю, что тут используется Perfect Continuous, т.к. необходимо подчеркнуть что "сейчас всё кончено"? 2. Можно ли было сказать you were breaking me down?
>>348584>now it's enoughТут все просто, англоговорящие сами избегают этих фраз, они их просто не используют. Нас учат кучам смыслов, словно мы полетим в космос и начнем общаться из инопланетянами. Тут я не компетентен, т.к. мало общался с нативами, но я бы упростил фразу до 2-ой. Англоязычные по моему скромному мнению сами не разбираются в своей грамматике, поэтому попроще.
>>348584ты сломал мне мозг, не читайте это >>348692Насколько я знаю, нативы вообще не используют это время.
>>348473Пасиб. Ну Зиз, качок.
>>3485841. Ты имеешь (сейчас! и дальше) сломашего меня.2. Ты имел (опыт) сломавшего меня.Нативы вообще не используют эти в времена, это времена совковых учебников. Используй только зеленые из таблицы. Когда используешь перфект в настоящем, то можешь смело его заменять на прошедшее простое. Другие времена просто не используй, забудь, его нативы вообще не знают.